peoplepill id: yijing
Y
China
6 views today
7 views this week
The basics

Quick Facts

Intro
Chinese monk and translator
Places
Gender
Male
Religion(s):
Birth
Place of birth
Yanjing, Yan
Place of death
Chang'an, Han dynasty
The details (from wikipedia)

Biography

Yijing's travel map of the 7th century.

Yijing (635–713 CE), formerly romanized as I-ching or I-tsing, was a Tang-era Chinese Buddhist monk famed as a traveller and translator. His account of his travels is an important source for the history of the medieval kingdoms along the sea route between China and India, especially Srivijaya in Indonesia. A student of the Buddhist university at Nālandā (now in Bihar, India), he was also responsible for the translation of many Buddhist texts from Sanskrit and Pali into Chinese.

Journey

To Srivijaya and Nālandā

Yijing was born Zhang Wenming. He became a monk at age 14 and was an admirer of Faxian and Xuanzang, both famed monks of his childhood. Provided funding by an otherwise unknown benefactor named Fong, he decided to visit the renowned Buddhist university of Nālandā, in Bihar, India, to further study Buddhism.Traveling by a Persian boat out of Guangzhou, he arrived in Srivijaya (today's Palembang of Sumatra) after 22 days, where he spent the next six months learning Sanskrit grammar and the Malay language.He went on to record visits to the nations of Malayu and Kiteh (Kedah), and in 673 after ten days of additional travel reached the "naked kingdom" (south west of Shu). Yijing recorded his impression of the "Kunlun peoples", using an ancient Chinese word for Malay peoples. "Kunlun people have curly hair, dark bodies, bare feet and wear sarongs." He then arrived at the East coast of India, where he met a senior monk and stayed a year to study Sanskrit. Both later followed a group of merchants and visited 30 other principalities. Halfway to Nālandā, Yijing fell sick and was unable to walk; gradually he was left behind by the group. He walked to Nālandā where he stayed for 11 years.

Returning to Srivijaya

In 687, Yijing stopped in the kingdom of Srivijaya on his way back to Tang China.At that time, Palembang was a centre of Buddhism where foreign scholars gathered, and Yijing stayed there for two years to translate original Sanskrit Buddhist scriptures into Chinese. In the year 689 he returned to Guangzhou to obtain ink and papers (note: Srivijaya then had no paper and ink) and returned again to Srivijaya the same year.

Return to China

In 695, he completed all translation works and finally returned to China at Luoyang, and received a grand welcome back by Empress Wu Zetian. His total journey took 25 years. He brought back some 400 Buddhist texts translated into Chinese. Account of Buddhism sent from the South Seas and Buddhist Monk's Pilgrimage of the Tang Dynasty are two of Yijing's best travel diaries, describing his adventurous journey to Srivijaya and India, reporting on the society of India, the lifestyles of various local peoples, and more.

Distribution of Buddhist traditions

In the great majority of areas in India, Yijing writes that there were followers of both "vehicles" (Skt. Yana), with some Buddhists practicing according to the "Hinayana" and others practicing according to the Mahayana. However, he describes Northern India and most of the islands of the South Seas (i.e. Sumatra, Java, etc.) as principally "Hīnayāna." In contrast, the Buddhists in China and Malayu are described as principally following the Mahāyāna.

Yijing wrote about relationship between the various "vehicles" and the early Buddhist schools in India. He wrote, "There exist in the West numerous subdivisions of the schools which have different origins, but there are only four principal schools of continuous tradition." These schools are namely the Mahāsāṃghika, Sthavira, Mulasarvastivada, and Saṃmitīya nikāyas. Explaining their doctrinal affiliations, he then writes, "Which of the four schools should be grouped with the Mahāyāna or with the Hīnayāna is not determined." That is to say, there was no simple correspondence between a monastic sect and whether its members learned "Hīnayāna" or "Mahāyāna" teachings.

Buddhism in Srivijaya

Yijing praised the high level of Buddhist scholarship in Srivijaya and advised Chinese monks to study there prior to making the journey to Nalanda in India.

In the fortified city of Bhoga, Buddhist priests number more than 1,000, whose minds are bent on learning and good practice. They investigate and study all the subjects that exist just as in India; the rules and ceremonies are not at all different. If a Chinese priest wishes to go to the West in order to hear and read the original scriptures, he had better stay here one or two years and practice the proper rules....

Yijing's visits to Srivijaya gave him the opportunity to meet with others who had come from other neighboring islands. According to him, the Javanese kingdom of Ho-ling was due east of the city of Bhoga at a distance that could be spanned by a four or five days' journey by sea. He also wrote that Buddhism was flourishing throughout the islands of Southeast Asia. "Many of the kings and chieftains in the islands of the Southern Sea admire and believe in Buddhism, and their hearts are set on accumulating good actions."

Translations into Chinese

Yijing translated more than 60 texts into Chinese, including:

  • Mūlasarvāstivāda Vinaya (一切有部毗奈耶)
  • Golden Light Sutra (金光明最勝王經) in 703
  • Diamond Sutra (能斷金剛般若波羅蜜多經, T. 239) in 703
  • Sūtra of the Original Vows of the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Radiance and the Seven Past Buddhas (藥師琉璃光七佛本願功德經, T. 451), in 707
  • Avadanas (譬喻經) in 710
The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Lists
Yijing is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Credits
References and sources
Yijing
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes