Soma Fekete
Quick Facts
Biography
Fekete Soma (Fekete Sámuel) (? - 1859 márciusának vége) írnok
A Magyar Tudományos Akadémia írnoka volt 1844. június 22-étől egészen haláláig.
Eredeti munkát ugyan nem írt, de igen sok német, francia és angol regényt, elbeszélést, szinművet és tudományos cikket fordított le, melyek a következő lapokban jelentek meg:
Jáczint (1836.), Athenaeum (1841. Shakespeare életéről és költeményeiről ujabb felvilágosítások, 1843.), Tudománytár (1840. Bulwer legujabb munkái, 1841. A spanyol költészet története, 1842. Irodalmi oroszlányok Angliában, Későbbi tiz év a franczia irodalomban, Saint Beuve után, Az orosz irodalom története a XIX. században, Svéd irodalom, Bulgarin után, 1843. A népnevelés és oktatás alapelvei egyediség tekintetében, Népirodalom története, A kis journálok Párisban, Journálok és szemlék, Sismondi s az École génevoise, 1844. Braziliában az irodalom, tudomány és művészet, Michelet Németországról, A kereskedés története, Az olasz költészet a XIX. században, sat.), Pesti Divatlap (1844. Heine és hitsorsosai a német irodalomban, 1845–48.), Nemzetőr (1848.), Pesti Napló (1850. 11. 12. sz. 1856. 451–456. sz.), Hölgyfutár (1850. 1856. 1859. 1863.), Családi Lapok (1854–55.), Divatcsarnok (1854–58. Havasalföldi emlékek a román korból), Müller Gyula Nagy Naptára (1856.), Hölgyek Naptára (1856. 1857.), Budapesti Hirlap (1858. 171–177. sz.), Zöld dráma, Puskin Sándor beszélye).
Színdarabjai, melyeket fordított, a Nemzeti Színházban első előadatásuk sorrendje szerint a következők:
- Nőragadás az álarcos bálból vagy az egyenetlen kérők, bohózat énekekkel, Schiekh után, zenéje Müller Adolftól (Kassán 1836. márc. 12., Budán nov. 12. és Pesten 1839. febr. 10.)
- Korszellem, vígj. 4 felv. (1838. aug. 31.)
- Soluzzói korona, dr. 5 felv. Raupach Erneszt után (júl. 31.)
- Zolki, a vén diák, dr. 2 felv., b. Malticz Gotthilf Ágoston után németből (1840. okt. 12.)
- A száműzött, dr. 5 felv., Soulié és Dehay után ford. a m. t. társ. költségén (decz. 14., megjelent a Nemz. Szinházi Zsebkönyvben 1841-re)
- A regélő, vagy két állomás, vígj. 3 felv. Ricard után francziából ford. a m. t. akadémia költségén (1841. ápr. 29.)
- Legjobb az egyenes út, vígj. 1 felv. Kotzebue után ford. a m. t. akadémia költségén (aug. 21.)
- A szegény költő, dr. 1 felv. Kotzebue után ford. a m. t. akadémia költségén (1842. febr. 5., megjelent a győri Szinházi Zsebkönyvben 1844-re)
- Lara hét fia, dr. 5 felv., Mallefille Bódog után francziából ford. a m. t. akadémia költségén (máj. 27.)
- Szent Pál torony harangozója, dr. 4 felv. előj., Bouchardy után francziából ford. a m. t. akadémia költségén (jún. 25.)
- Gáspár kalóz, dr. 4 felv. előj., Bouchardy után ford. a m. t. akadémia költségén (1843. máj. 29.)
- Nagykorú, vígj. Bauernfeld után (1847. ápr. 6.)
- A képmutató, vígj. 5 felv. Molière Tartuffe-je után (szept. 13.)
- Három király és három dáma, vígj. 3 felv., Gozlan Arszlán után (szept. 23.)
- Darlington Richard, dr. 4 felv., Dumas Sándor után franciából (1848. máj. 1.)
- Halj meg és meglátod! vígj. 4 felv., Don Manuel Breton de los Herresos után spanyolból (1849. decz. 7.)
- Egy prima donna, vígj. 4 felv., németből Feldmann L. után (1850. júl. 12.)
- Nőtlen maradok, vígj. 3 felv., Nota Albert után irta Blum, ford. (1851. febr. 21.)
- Don Gutiere önbecsületének orvosa, dr. 5 felv., don Pedro Calderon de la Barca után (1852. aug. 23. Censurai példánya a m. n. múzeumban)
- Correggio, szomj. 4 felv. Öhlenschläger után (okt. 18.)
- Zolky a vén diák, dr. 2 felv., b. Malticz után (1855. júl. 23.)
- A makrancos hölgy, vígj. 4 felv., Shakespeare után Deinhardstein szinre alkalmazása szerint ford. (márcz. 13.).
Még a következő színműveket fordította:
- A kötelezvény, színmű két cselekvényben Houwald után (Családi Lapok 1854.)
- Két apa egy személyben, vígj. 3 felv., Romanus és Hagemann után németből
- Kaland IX. Károly alatt, vígj. 3 felv. Soulié és Badon után franciából
- Chatterton (De Vigny)
- D'Ancre marschalnő (De Vigny)
- Kétszáz 13 t. cz. (D'Ennery)
- Leányok igene (Don Leandro)
- Mámor és szerelem (Bretzner)
- Nem kell több tanító (Lara)
- Szerelem vadászat (Sheridan)
Munkái
- Darlington Richard, dr. 4 felv., Dumas Sándor után franciából ford. Buda, 1841. (Szinműtár III. 5.)
- Viola, vígj. 5 felv., Shakespeare és Deinhardstein után ford. Buda, 1843. (Szinműtár IV. 7.)
- Gyakorlati utmutató a kereskedelmi irásmód, irásbeli föltevések… megtanulására, Blum Joachim után németből ford. Pest, 1846.
- Nagykorú, vígj. 2 felv. Magyar szinpadra alkalmazta. Pest, 1847.
- Kis nemzetőr, vagy hogyan kell a nemzetőrségnek gyakoroztatnia fegyverben? Wessenhauser W. után németből. Pest, 1848.
- Gallicismes dialogués. Franczia nyelvsajátságok köz- és társaséleti beszélgetésekben közmondások- s példabeszédekkel. A franczia nyelv alapos ismeretére törekvők és abban jártasok használatára. Peschier A. után oldalagos fordítmányban közli. Pest, 1853.
- A tücsök. Népregény a falusi életből. Ford. Pest, 1857.
Szerkesztette a Heckenast-féle Nemzeti Szinházi Zsebkönyvet 1842-re.
Források
- Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái III. (Fa–Gwóth). Budapest: Hornyánszky. 1894.
- Magyar zsidó lexikon. Szerk. Ujvári Péter. Budapest: Magyar zsidó lexikon. 1929.