Jacques Silberfeld
Quick Facts
Biography
Michel Chrestien ou Jacques Silberfeld (, La Haye - , Paris) était un traducteur et homme de lettres français.
Biographie
Fils d'un diamantaire d'Anvers et petit-fils d'un rabbin de Cracovie, il passe le baccalauréat au Lycée Louis le Grand, commence des études de médecine et fait la connaissance d'Alexandre Vialatte. Sur le conseil de Fernand Mossé, il s'inscrit en anglais à la Sorbonne et fait un mémoire sur La Tragique Histoire du docteur Faust de Christopher Marlowe. Pendant la Seconde Guerre mondiale, il rejoint la Légion étrangère, puis démobilisé, rejoint le réseau de résistance, Libération-Sud et utilise alors plusieurs pseudonymes. Arrêté plusieurs fois, il s'évade une première fois d'un stalag autrichien, est enfermé à la Prison Saint-Michel (Toulouse) puis s'évade du train fantôme pour Dachau, pendant l'été 1944. Proche de Raymond Lévy, Christian de Roquemaurel, Jean-Jacques Demorest, et Jean Dutourd qui lui dédiera son premier roman : Au bon beurre, il choisit comme nom de plume Michel Chrestien en hommage au personnage de Balzac: Michel Chrestien (Cénacle) dans Les secrets de la princesse de Cadignan et Les Illusions perdues. Il enseigne au Centre de formation des journalistes de Paris puis aidera Bernard Pivot, à publier son premier roman chez Calmann-Lévy. Il collabore à de nombreuses revues dont La Nation française de Pierre Boutang. Marié à Simone Megglé (1916-1981), fille d'Armand Megglé, il est le père de Marianne, Guillaume, Antoine et Corinne Silberfeld ; et le grand-père de Judith Silberfeld.
Récompenses
- 1954 : Prix Vérité
Bibliographie
- Esprit es-tu là, de Rabelais à Sacha Guitry, 1200 histoires drôles, 1957
- Humour, quand tu nous tiens : De Christophe Colomb à Winston Churchill, mille histoires drôles anglo-saxonnes, 1959
- Un Siècle d'humour anglo-américain, Michel Chrestien et Jacques Sternberg, préface d'André Maurois, 1961
- Bêtes pas bêtes ou le temps des animaux, 1965
- Le livre blanc de l'humour noir, de Michel Chrestien, 1967
- Le Livre blanc de l'humour noir, 1967
Traductions
- Plus noir que vous ne pensez de Jack Williamson, 1940
- Les 21 ballons de William Pène Du Bois. 1947
- Le Faiseur de gloires, de Guido Orlando, 1953
- L'action française de Eugen Weber, 1962
- Prisonnier politique, de Paul Ignotus, 1962
- Mao Tsé-Toung : Empereur des Fourmis bleues, de Paloczi-Horvath. 1963
- Skinner de Hugh C. Rae
- Mon nom est Aram, de William Saroyan,
- Pnine de Vladimir Nabokov
- Les Plus qu'humains de Theodore Sturgeon
- Double Étoile de Robert Heinlein
- Panique à la banque: Et autres dérapages littéraires de Stephen Leacock
- Contes du temps de Noël de Henri Pourrat
- Essai sur la révolution par Hannah Arendt, 1985
- Opération Radio-Noire : Eblack boomerange par Sefton Delmer
- Aux hommes, les étoiles: They shall have starse par James Blish
- Le Vampire écossais par Hugh Crawford Rae
- Les Reptiles vivants du monde par Karl P. Schmidt et Robert F. Inger
- Comme des rats : The Wax boom par George G. Mandel
- Terre, mon amie par Peter Townsend
- Châtelain en Pologne : Mémoires du comte Potocki Master of Lancut par Alfred Potocki
Voir aussi
- Le silence de ma mère, roman d'Antoine Silber, Éditions Denoël, 5 janvier 2011 - (ISBN 978-2-207-10933-5)
- Ton père pour la vie, roman d' Antoine Silber, Éditions Arléa, 27 août 2015 - (ISBN 978-2363080929)
Notes et références
- Portail de la littérature française