Occupations | Mathematician Astronomer Poet Writer Philosopher Musician Astrologer |

Countries | Iran |

A.K.A. | Ghiyāth ad-Dīn Abu'l-Fatḥ ʿUmar ibn Ibrāhīm al-Khayyām Nīshāpūrī, ʿUmar Khayyām, 'Omar Kayam, Omar Khayyām, Omar Khayyam, 'Umar al-Khayyām, 'Omar Khayam, 'Umar ibn Ibrāhīm Khayyāmī, Ömer Hayyam, Omar Kheyyam |

Gender | male |

Birth | May 18, 1048 (Nishapur, Central District, Nishapur County, Razavi Khorasan Province) |

Death | December 4, 1131 (Nishapur, Central District, Nishapur County, Razavi Khorasan Province) |

Authority | IMDB id ISNI id Library of congress id Musicbrainz id NNDB id Openlibrary id VIAF id |

**Omar Khayyám** ; born **Ghiyāth ad-Dīn Abu'l-Fatḥ ʿOmar ibn Ibrāhīm Khayyām Neīshāhpūrī** (; Persian: غیاثالدین ابوالفتح عمر ابراهیم خیام نیشابوری, pronounced [xæjˈjɑːm]; 18 May 1048 – 4 December 1131), was a Persian polymath, scholar, mathematician, astronomer, philosopher, and poet, widely considered to be one of the most influential thinkers of the Middle Ages. He also wrote numerous treatises on mechanics, geography, mineralogy, astronomy and music.

Born in Nishapur, in northeastern Iran, at a young age he moved to Samarkand and obtained his education there. Afterwards he moved to Bukhara and became established as one of the major mathematicians and astronomers of the Islamic Golden Age. He wrote one of the most important treatises on algebra written before modern times, the *Treatise on Demonstration of Problems of Algebra* (1070) which includes a geometric method for solving cubic equations by intersecting a hyperbola with a circle. He contributed to a calendar reform.

His significance as a philosopher and teacher, and his few remaining philosophical works, have not received the same attention as his scientific and poetic writings. Al-Zamakhshari referred to him as "the philosopher of the world". He taught the philosophy of Avicenna for decades in Nishapur.

Outside Iran and Persian-speaking countries, Khayyám has influenced literature and societies through the translation of his works and popularization by other scholars. The greatest such effect was in English-speaking countries. The English scholar Thomas Hyde (1636–1703) was the first non-Persian known to have studied his works. The most influential, however, was Edward FitzGerald (1809–83), who made Khayyám famous in the West through his translation and adaptations of Khayyám's quatrains (Persian: رباعیات *rubāʿiyāt*) in the *Rubaiyat of Omar Khayyam*.

Khayyám died in 1131, and is buried in the Khayyám Garden in Nishapur. The reconstruction of the tombs of Persian icons like Hafez, Saadi, Attar, Pour Sina and others were built by Reza Shah and in 1963, the Mausoleum of Omar Khayyám was reconstructed on the site by Hooshang Seyhoun.

## Name

غیاث الدین Ghiyāth ad-Din – means "the Shoulder of the Faith" and implies the knowledge of the Quran.

ابوالفتح عمر بن ابراهیم Abu Fat'h 'Umar bin Ibrahim – Abu means father, Fat'h means conqueror, Umar his first name, bin means son of, Ibrahim is his father's name.

خیام Khayyām – means "tent maker", a byname from the father's craft.

نیشابورﻯ Nīshābūrī means "of Nishapur".

## Early life

Ghiyāth ad-Din Abu'l-Fat'h 'Umar ibn Ibrāhīm al-Khayyām Nīshāpūrī (Persian: غیاث الدین ابو الفتح عمر ابراهیم خیام نیشاپوری) was born in Nishapur, then a Seljuq capital in Khorasan, rivalling Cairo or Baghdad. He was born into a family of tent-makers (Khayyám), and on this name later in life:

Khayyám, who stitched the tents of science,

Has fallen in grief's furnace and been suddenly burned,

The shears of Fate have cut the tent ropes of his life,

And the broker of Hope has sold him for nothing!— Omar Khayyám

He spent part of his childhood in the town of Balkh (in present-day northern Afghanistan), studying under the scholar Sheikh Muhammad Mansuri. He later studied under Imam Mowaffaq Nishapuri, one of the greatest teachers of the Khorasan region. Throughout his life, Omar Khayyám taught algebra and geometry during the day, and in the evening attended the Seljuq court as an adviser of Malik-Shah I. At night he studied astronomy and worked on the Jalali calendar.

Khayyám's years in Isfahan were productive, but after the death of the Seljuq Sultan Malik-Shah I (presumably by the Assassins' sect), the Sultan's widow turned against him as an adviser, and as a result, he soon set out on his Hajj or pilgrimage to Mecca and Medina. He was then allowed to work as a court astrologer, and to return to Nishapur.

## Mathematician

Khayyám was famous during his life as a mathematician. He wrote the influential *Treatise on Demonstration of Problems of Algebra* (1070), which laid down the principles of algebra later adopted in Europe. In particular, he derived general methods for solving cubic equations, and for some equations of higher order.

In the *Treatise*, he wrote on the triangular array of binomial coefficients known as Pascal's triangle. In 1077, Khayyám wrote *Sharh ma ashkala min musadarat kitab Uqlidis* (Explanations of the Difficulties in the Postulates of Euclid) published in English as "On the Difficulties of Euclid's Definitions". An important part of the book is concerned with Euclid's famous parallel postulate, which attracted the interest of Thabit ibn Qurra. Al-Haytham had previously attempted a demonstration of the postulate; Khayyám's attempt was a distinct advance, and his criticisms made their way to Europe, and may have contributed to the eventual development of non-Euclidean geometry.

Khayyám wrote on geometry, specifically on the theory of proportions.

### Theory of parallels

Khayyám wrote *Explanations of the difficulties in the postulates in Euclid's Elements*. The book consists of several sections on the parallel postulate (Book I), on the Euclidean definition of ratios and the Anthyphairetic ratio (modern continued fractions) (Book II), and on the multiplication of ratios (Book III).

The first section is a treatise containing some propositions and lemmas concerning the parallel postulate. It has reached the Western world from a reproduction in a manuscript written in 1387–88 by the Persian mathematician Tusi. Tusi mentions explicitly that he re-writes the treatise "in Khayyám's own words" and quotes Khayyám, saying that "they are worth adding to Euclid's Elements (first book) after Proposition 28." This proposition states a condition enough for having two lines in plane parallel to one another. After this proposition follows another, numbered 29, which is converse to the previous one. The proof of Euclid uses the so-called parallel postulate (numbered 5). Objection to the use of parallel postulate and alternative view of proposition 29 have been a major problem in foundation of what is now called non-Euclidean geometry.

The treatise of Khayyám can be considered the first treatment of the parallels axiom not based on petitio principii, but on a more intuitive postulate. Khayyám refutes the previous attempts by other Greek and Persian mathematicians to *prove* the proposition. And he, as Aristotle, refuses the use of motion in geometry and therefore dismisses the different attempt by Ibn Haytham, too. In a sense he made the first attempt at formulating a non-Euclidean postulate as an alternative to the parallel postulate,

### Geometric algebra

This philosophical view of mathematics (see below) has influenced Khayyám's celebrated approach and method in geometric algebra and in particular in solving cubic equations. His solution is not a direct path to a numerical solution, and his solutions are not numbers but line segments. Khayyám's work can be considered the first systematic study and the first exact method of solving cubic equations, although similar methods had appeared sporadically since Menaechmus.

In an untitled writing on cubic equations by Khayyám discovered in the 20th century, where the above quote appears, Khayyám works on problems of geometric algebra. First is the problem of "finding a point on a quadrant of a circle such that when a normal is dropped from the point to one of the bounding radii, the ratio of the normal's length to that of the radius equals the ratio of the segments determined by the foot of the normal." Again in solving this problem, he reduces it to another geometric problem: "find a right triangle having the property that the hypotenuse equals the sum of one leg (i.e. side) plus the altitude on the hypotenuse ". To solve this geometric problem, he specializes a parameter and reaches the cubic equation *x*^{3} + 2*x* = 2*x*^{2} + 2. Indeed, he finds a positive root for this equation by intersecting a hyperbola with a circle.

This particular geometric solution of cubic equations has been further investigated and extended to degree four equations.

Regarding more general equations he states that the solution of cubic equations requires the use of conic sections and that it cannot be solved by ruler and compass methods. A proof of this impossibility was only plausible 750 years after Khayyám died. In this paper Khayyám mentions his will to prepare a paper giving full solution to cubic equations: "If the opportunity arises and I can succeed, I shall give all these fourteen forms with all their branches and cases, and how to distinguish whatever is possible or impossible so that a paper, containing elements which are greatly useful in this art, will be prepared."

This refers to the book *Treatise on Demonstrations of Problems of Algebra* (1070), which laid down the principles of algebra, part of the body of Persian mathematics that was eventually transmitted to Europe. In particular, he derived general methods for solving cubic equations and even some higher orders.

### Binomial theorem and extraction of roots

^{2}, 2

^{2}, 3

^{2}(etc.) and their respective products, i.e. 2 × 3 etc. We have written a treatise on the proof of the validity of those methods and that they satisfy the conditions. In addition we have increased their types, namely in the form of the determination of the fourth, fifth, sixth roots up to any desired degree. No one preceded us in this and those proofs are purely arithmetic, founded on the arithmetic of

*The Elements*.

*Treatise on Demonstration of Problems of Algebra*

This particular remark of Khayyám and certain propositions found in his Algebra book have made some historians of mathematics believe that Khayyám had indeed a binomial theorem up to any power. The case of power 2 is explicitly stated in Euclid's elements and the case of at most power 3 had been established by Indian mathematicians. Khayyám was the mathematician who noticed the importance of a general binomial theorem. The argument supporting the claim that Khayyám had a general binomial theorem is based on his ability to extract roots.

### Khayyám-Saccheri quadrilateral

The Saccheri quadrilateral was first considered by Khayyám in the late 11th century in Book I of *Explanations of the Difficulties in the Postulates of Euclid*. Unlike many commentators on Euclid before and after him (including, of course, Saccheri), Khayyám was not trying to prove the parallel postulate as such but to derive it from an equivalent postulate he formulated from "the principles of the Philosopher" (Aristotle):

Khayyám then considered the three cases (right, obtuse and acute) that the summit angles of a Saccheri quadrilateral can take and after proving a number of theorems about them, he (correctly) refuted the obtuse and acute cases based on his postulate and hence derived the classic postulate of Euclid.

It wasn't until 600 years later that Giordano Vitale made an advance on Khayyám in his book *Euclide restituo* (1680, 1686), when he used the quadrilateral to prove that if three points are equidistant on the base AB and the summit CD, then AB and CD are everywhere equidistant. Saccheri himself based the whole of his long, heroic, and ultimately flawed proof of the parallel postulate around the quadrilateral and its three cases, proving many theorems about its properties along the way.

## Astronomer

Like most Persian mathematicians of the period, Khayyám was also an astronomer and achieved fame in that role. In 1073, the Seljuq Sultan Jalal al-Din Malik-Shah Saljuqi (Malik-Shah I, 1072–92), invited Khayyám to build an observatory, along with various other distinguished scientists. According to some accounts, the version of the medieval Iranian calendar in which 2,820 solar years together contain 1,029,983 days (or 683 leap years, for an average year length of 365.24219858156 days) was based on the measurements of Khayyám and his colleagues. Another proposal is that Khayyám's calendar simply contained eight leap days every thirty-three years (for a year length of 365.2424 days). In either case, his calendar was more accurate to the mean tropical year than the Gregorian calendar of 500 years later. The modern Iranian calendar is based on his calculations.

### Heliocentric theory

It is sometimes claimed that Khayyám demonstrated that the earth rotates on its axis by presenting a model of the stars to his contemporary al-Ghazali in a planetarium.

The other source for the claim that Khayyám believed in heliocentrism is Edward FitzGerald's popular but anachronistic rendering of Khayyam's poetry, in which the first lines are mistranslated with a heliocentric image of the Sun flinging "the Stone that puts the Stars to Flight".

### Calendar reform

Khayyám was a member of a panel that reformed the Iranian calendar. The panel was convened by Seljuk Sultan Malik Shah I, and completed its reforms in 1079, resulting in the Jalali calendar.

The Jalali calendar remained in use across Greater Iran from the 11th to the 20th centuries. It is the basis of the Iranian calendar, which is followed today in Iran and Afghanistan. While the Jalali calendar is more accurate than the Gregorian, it is based on actual solar transit, similar to Hindu calendars, and requires an ephemeris for calculating dates. The lengths of the months can vary between 29 and 31 days depending on the moment when the sun crosses into a new zodiacal area (an attribute common to most Hindu calendars). This meant that seasonal errors were lower than in the Gregorian calendar.

The modern-day Iranian calendar standardizes the month lengths based on a reform from 1925, thus minimizing the effect of solar transits. Seasonal errors are somewhat higher than in the Jalali version, but leap years are calculated as before.

## Poetry

Scholars believe he wrote about a thousand four-line verses or rubaiyat. He was introduced to the English-speaking world through the *Rubáiyát of Omar Khayyám*, which are poetic, rather than literal, translations by Edward FitzGerald (1809–1883). Other English translations of parts of the rubáiyát (*rubáiyát* meaning "quatrains") exist, but FitzGerald's are the most well known.

Ironically, FitzGerald's translations reintroduced Khayyám to Iranians "who had long ignored the Neishapouri poet". A 1934 book by one of Iran's most prominent writers, Sadeq Hedayat, *Songs of Khayyám* (*Taranehha-ye Khayyám*), is said to have "shaped the way a generation of Iranians viewed" the poet.

Omar Khayyám's poems have been translated into many languages. Many translations were made directly from Persian, more literal than the translation by Edward Fitzgerald. The following samples are from FitzGerald's translation.

The Moving Finger writes; and, having writ,

Moves on: nor all thy Piety nor Wit,

Shall lure it back to cancel half a Line,

Nor all thy Tears wash out a Word of it.But helpless pieces in the game He plays,

Upon this chequer-board of Nights and Days,

He hither and thither moves, and checks… and slays,

Then one by one, back in the Closet lays.And, as the Cock crew, those who stood before

The Tavern shouted— “Open then the Door!

You know how little time we have to stay,

And once departed, may return no more.”A Book of Verses underneath the Bough,

A Jug of Wine, a Loaf of Bread—and Thou,

Beside me singing in the Wilderness,

And oh, Wilderness is Paradise enow.Myself when young did eagerly frequent

Doctor and Saint, and heard great Argument

About it and about: but evermore

Came out of the same Door as in I went.With them the Seed of Wisdom did I sow,

And with my own hand labour’d it to grow:

And this was all the Harvest that I reap’d—

“I came like Water, and like Wind I go.”Into this Universe, and why not knowing,

Nor whence, like Water willy-nilly flowing:

And out of it, as Wind along the Waste,

I know not whither, willy-nilly blowing.And that inverted Bowl we call The Sky,

Whereunder crawling coop’t we live and die,

Lift not thy hands to It for help—for It

Rolls impotently on as Thou or I.I sent my Soul through the Invisible,

Some letter of that After-life to spell:

And by and by my Soul return'd to me,

And answer'd "I Myself am Heav'n and Hell:"

## Views on religion

There have been widely divergent views on Khayyám. At one end of the spectrum, there are nightclubs named after Khayyám, and he is seen as an agnostic hedonist. On the other end of the spectrum, he is seen as a mystical Sufi Muslim poet with a complex set of ideals.

Christopher Hitchens, a Western critic of religion, for instance, identified Khayyám as a skeptic, whose poetry was satirizing the claims and practices of religion.

Sadegh Hedayat claims in his introductory essay to his second edition of the *Quatrains of the Philosopher Omar Khayyám* that "while Khayyám believes in the transmutation and transformation of the human body, he does not believe in a separate soul; if we are lucky, our bodily particles would be used in the making of a jug of wine". He further maintains that Khayyam's meaning of "wine" is literal, and different from Sufi's usage of wine.

FitzGerald, in his preface to the *Rubáiyát*, also contested claims that Khayyám was a Sufi mystic:

Omar Khayyam has revered the Prophet Muhammad, as demonstrated by his writings. In his book entitled *On the elaboration of the problems concerning the book of Euclid*, he refers to the Prophet Muhammad as "master of prophets." In the same book, Khayyam at the end of it affirms what he stated and praises God and Prophet Muhammad. In his piece entitled *On Existence*, Khayyam refers to Prophet Muhammad as his master. In his Quatrains, Khayyam asks Prophet Muhammad to admit him into heaven. Khayyam states about the Prophet:

O Thou! to please whose love and wrath as well,

Allah created heaven and likewise hell;

Thou hast thy court in heaven, and I have naught,

Why not admit me in thy courts to dwell?

Khayyam also makes the following supplication:

Enumerate my good qualities one by one; my faults,

pass by in tens. Pardon each sin committed for the love

of God. Fan not the fire of hatred by the breath of

passion, pardon, rather, in memory of the tomb of the

Prophet of God [Mohammed].

Professor Emiritus of Islamic studies at Georgtown, Seyyed Hossein Nasr maintains that it is reductive to establish Khayyam's personal views about God or religion based on a literal interpretation of his poems (many of which are also apocryphal) because he elsewhere wrote a treatise entitled "al-Khutbat al-gharrå˘" (The Splendid Sermon) on the praise of God, where he holds orthodox views, agreeing with Avicenna on Divine Unity. Furthermore, Khayyam's most important single philosophical work is *al-Risālah fil-wujūd* (الرسالة في الوجود, "Treatise on Being"), written in Arabic, which begins with Quranic verses and asserts that all things come from God and that there is an order to all things.

C.H.A. Bjerregaard, a prominent Danish Orientalist, has a similar take on the issue:

"The writings of Omar Khayyam are good specimens of Sufism, but are not valued in the West as they ought to be, and the mass of English-speaking people know him only through the poems of Edward Fitzgerald. It is unfortunate because Fitzgerald is not faithful to his master and model, and at times he lays words upon the tongue of the Sufi which are blasphemous. Such outrageous language is that of the eighty-first quatrain for instance. Fitzgerald is doubly guilty because he was more of a Sufi than he was willing to admit."

A French orientalist named *Franz Toussaint*, dissatisfied with Fitzgerald's translation, wrote his own directly from the Persian text, claiming to express the spirit of the verses rather than to versify. His translation was published by *Editions d'Art Henri Piazza*.

Abdullah Isa Neil Dougan (1918-1987), a modern Naqshbandi Sufi from New Zealand, provides commentary on the role and contribution of Omar Khayyam to Sufi thought. Dougan says that while Omar is a minor Sufi teacher compared to the giants – Rumi, Attar and Sana’i – one aspect that makes Omar’s work so relevant and accessible is its very human scale as we can feel for him and understand his approach. The argument over the quality of Fitzgerald’s translation of the Rubaiyat has, according to Dougan, diverted attention from a fuller understanding of the deeply esoteric message contained in Omar’s actual material – *"Every line of the Rubaiyat has more meaning than almost anything you could read in Sufi literature"*.

As per Idries Shah - who tries to demonstrate the underlying mysticism in Khayyam's poetry -, Edward Byles Cowell, the one who introduced Khayyam to Fitzgerald, basing his knowledge on Indian scholars of Persian literature, subscribed to such idea, that Khayyam was a Sufi, but his friend "FitzGerald himself was confused about Omar. Sometimes he thought that he was a Sufi, sometimes not." Another British specialist of the quatrains, Edward Henry Whinfield, after noting the similarities between the ideas promoted by Khayyam and Sufi metaphysics, concludes with: "we must not run away with the idea that he was himself a Sufi."

## Philosopher

Khayyám himself rejected any association with the title *falsafī* "philosopher" in the sense of Aristotelianism and stressed he wishes "to know who I am". In the context of philosophers he was labeled by some of his contemporaries as "detached from divine blessings".

It is now established that Khayyám taught for decades the philosophy of Avicena, especially *the Book of Healing*, in his home town Nishapur, till his death. In an incident he had been requested to comment on a disagreement between Avicena and a philosopher called Abu'l-Barakāt al-Baghdādī who had criticized Avicena strongly. Khayyám is said to have answered "[he] does not even understand the sense of the words of Avicenna, how can he oppose what he does not know?"

Khayyám the philosopher could be understood from two rather distinct sources. One is through his Rubaiyat and the other through his own works in light of the intellectual and social conditions of his time. The latter could be informed by the evaluations of Khayyám's works by scholars and philosophers such as Abul-Fazl Bayhaqi, Nizami Aruzi, and al-Zamakhshari and Sufi poets and writers Attar of Nishapur and Najm-al-Din Razi.

### Mathematical philosophy

As a mathematician, Khayyám has made fundamental contributions to the philosophy of mathematics especially in the context of Persian Mathematics and Persian philosophy with which most of the other Persian scientists and philosophers such as Avicenna, Abū Rayḥān al-Bīrūnī and Tusi are associated. There are at least three basic mathematical ideas of strong philosophical dimensions that can be associated with Khayyám.

- Mathematical order: From where does this order issue, and why does it correspond to the world of nature? His answer is in one of his philosophical "treatises on being". Khayyám's answer is that "the Divine Origin of all existence not only emanates
*wujud*"being", by virtue of which all things gain reality, but It is the source of order that is inseparable from the very act of existence." - The significance of axioms in geometry and the necessity for the mathematician to rely upon philosophy and hence the importance of the relation of any particular science to prime philosophy. This is the philosophical background to Khayyám's total rejection of any attempt to "prove" the parallel postulate, and in turn his refusal to bring motion into the attempt to prove this postulate, as had Ibn al-Haytham, because Khayyám associated motion with the world of matter, and wanted to keep it away from the purely intelligible and immaterial world of geometry.
- Clear distinction made by Khayyám, on the basis of the work of earlier Persian philosophers such as Avicenna, between natural bodies and mathematical bodies. The first is defined as a body that is in the category of substance and that stands by itself, and hence a subject of natural sciences, while the second, called "volume", is of the category of accidents (attributes) that do not subsist by themselves in the external world and hence is the concern of mathematics. Khayyám was very careful to respect the boundaries of each discipline, and criticized Ibn al-Haytham in his proof of the parallel postulate precisely because he had broken this rule and had brought a subject belonging to natural philosophy, that is, motion, which belongs to natural bodies, into the domain of geometry, which deals with mathematical bodies.

## Legacy

A lunar crater *Omar Khayyam* was named after him in 1970 and a minor planet called *3095 Omarkhayyam*, discovered by Soviet astronomer Lyudmila Zhuravlyova in 1980, is named after him.

In June 2009 Iran donated a scholar pavilion to United Nations Office in Vienna which is placed in the central Memorial Plaza of the Vienna International Center. The Persian Scholars Pavilion at United Nations in Vienna, Austria is featuring the statues of four prominent Iranian figures. Highlighting the Iranian architectural features, the pavilion is adorned with Persian art forms and includes the statues of renowned Iranian scientists Avicenna, Abu Rayhan Biruni, Zakariya Razi (Rhazes) and Omar Khayyam.

In March 2016, Khayyam's statue was unveiled by in the courtyard of the University of Oklahoma as well. In addition, two other copies of the statue, one of which was installed in Khayyam’s hometown of Neyshabur, and the other is to be sent to Florence, Italy. The three statues were created by Iranian sculptor Hossein Fakhimi. The President of the University of Oklahoma David L. Boren, a former governor of Oklahoma and U.S. senator, also attended the ceremony. The ceremony was organized with the help of the International Society for Iranian Culture.

One of the founders of the Discordian religion, Omar Khayyam Ravenhurst named himself after the figure.