peoplepill id: matthew-ward-1
1 views today
1 views this week
Matthew Ward

Matthew Ward

American translator
Matthew Ward
The basics

Quick Facts

Intro American translator
Was Translator
From United States of America
Gender male
Birth 1951
Death 1990 (aged 39 years)
The details (from wikipedia)


Matthew Ward (1950/1951 – June 23, 1990) was an American English/French translator noted for his 1989 rendition of Albert Camus' The Stranger. He made several important alterations from the more British-toned translation (and previously only English edition) by Stuart Gilbert. Most notably he altered the quite well known opening line "Mother died today" to "Maman died today". Ward defended the alteration by noting that the more juvenile "Maman" reflects the "curious feeling he (Meursault) has for her". Other examples of Ward altering Gilbert's version include the line, "Il était avec son chien" from, "As usual, he had his dog with him" to "He was with his dog". Once again Ward felt this better reflected Meursault's character. Indeed, later in the novel Meursault notes Salamano's dog is worth no more or less than his wife.

Other authors he has translated include Roland Barthes, Colette, Pablo Picasso and Jean-Paul Sartre. He also wrote literary criticism and poetry. Ward died of AIDS in 1990 at the age of 39.

He received the PEN Translation Prize in 1989.

The contents of this page are sourced from Wikipedia article on 04 Jun 2020. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
comments so far.
From our partners
Reference sources
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes