Quantcast
HJS
Germany
28 views this week
Hans Joachim Schädlich

Hans Joachim Schädlich German translator and writer

German translator and writer
The basics
Quick Facts
Intro German translator and writer
A.K.A. Hans-Joachim Schädlich
Countries Germany German Democratic Republic
Occupations Translator Writer
Gender male
Birth 8 October 1935 (Reichenbach im Vogtland)
Star sign LibraLibra
Education Leipzig University, Humboldt University of Berlin
The details
Biography

Hans Joachim Schädlich, né le à Reichenbak ik Vogtlund, est un écrivain allemand.

Biographie

Ses œuvres sont rapidement censurées en RDA, où il vit.

En 1976, il défend l'auteur-compositeur-interprète Wolf Biermann, ce qui lui vaut des ennuis.

Fin 1977, il est « contraint à quitter librement le pays » et il part vivre en Allemagne de l'Ouest. Depuis 2000, il vit en France.

Il est membre de l'Académie allemande de langue et littérature et du PEN club allemand.

Parmi ses nombreux prix littéraires, le Prix Heinrich Böll 1992 et le Prix Kleist 1996

Œuvres traduites en français

  • Tentative d'approche, [« Versuchte Nähe »], trad. de Bernard Lortholary, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », 1979, 190 p. (ISBN 2-07-028673-8)
  • Tallhover, trad. de Bernard Lortholary, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », 1988, 305 p. (ISBN 2-07-071480-2)
  • Berlinestouest et autres récits, [« Ostwestberlin »], trad. de Bernard Lortholary, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », 1990, 170 p. (ISBN 2-07-071858-1)
  • Le Coupeur de mots, [« Der Sprachabschneider »], trad. de Jeanne Étoré et Bernard Lortholary, ill. de Érika Harispé, Paris, Éditions Flammarion, coll. « Castor poche », 1990, 78 p. (ISBN 2-08-162139-8)
  • Donne-lui la parole : vie et mort du poète Ésope, [« Gib ihm Sprache »], trad. de Bernard Kreiss, Paris, Éditions Jacqueline Chambon, 2002, 92 p. (ISBN 2-87711-241-1)
  • Trivial roman, [« Trivialroman »], trad. de Robert Simon, Paris, Éditions Gallimard, coll. « La noire », 2004, 181 p. (ISBN 2-07-075632-7)
  • Le voyage de Kokochkin, [« Kokoschkins Reise »], trad. de Marie-Claude Auger, Paris, Éditions Jacqueline Chambon, 2012, 185 p. (ISBN 978-2-330-00253-4)

Notes et références

The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
comments so far.
Comments
Sources
References
http://aut.nkp.cz/jn19990007538
http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11923922s
http://d-nb.info/gnd/119223104
http://data.bibliotheken.nl/id/thes/p068396708
http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb11923922s
http://id.loc.gov/authorities/n79083993
http://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/001198423
http://isni.org/isni/0000000122816439
http://libris.kb.se/auth/251685
http://viaf.org/viaf/71397429
http://www.idref.fr/027125602
arrow-left arrow-right arrow-up arrow-down instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube stumbleupon comments comments pandora gplay iheart tunein pandora gplay iheart tunein itunes