Unelma Konkka
Quick Facts
Biography
У́нелма Семёновна Ко́нкка (фин. Unelma Konkka) (21 августа, 1921, Конколово, РСФСР — 4 мая, 2011, Лаппеэнранта, Финляндия) — советский и российский поэт, прозаик, переводчик, фольклорист. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИЯЛИ КарНЦ РАН, член Союза писателей СССР (1981).
Биография
Унелма Конкка родилась в деревне Конколово (фин. Konkkala) близ села Токсово Шлиссельбургского уезда Петроградской губернии (ныне Всеволожский район Ленинградской области), десятым ребёнком в семье ингерманландских крестьян. Родовое название дома — Корвела.
Отец — Симо Конкка, до революции был старостой деревни, избирался мировым судьёй. Он всячески поощрял чтение в своей многодетной семье, благодаря ему в доме всегда было много книг от Библии до Карла Маркса и Жан-Жака Руссо. Мать — Катри Ванханен. Всего в семье было двенадцать детей, из них пятеро умерли во младенчестве.
В начале июня 1921 года, в связи с амнистией по результатам Тартуского мирного договора, семья Конкка вернулась домой из Финляндии, куда вынуждена была бежать в 1919 году от репрессий, проводимых Советской властью по отношению к жителям Северной Ингерманландии. 21 августа родилась Унелма.
В 1931 году семью Конкка раскулачили, отца и мать с детьми Урхо и Унелмой выслали в Сибирь. После двух лет ссылки матери с детьми разрешили вернуться из Сибири, но ехать пришлось не домой, так как родной дом был конфискован, а в Карелию в село Ругозеро, где старшая сестра Унелмы, Хилма, работала учителем. Отца же, наоборот, из Западной Сибири сослали дальше, в северо-восточную Якутию, в район Верхоянска, где он и умер в 1933 году.
Затем Хилму перевели учительствовать в село Реболы, там Унелма закончила седьмой класс.
В 1936 году Унелма переехала в Петрозаводск, где 2 года училась на рабфаке, затем поступила в Педагогический институт. В 1939 году, в связи советско-финская войной, учёба была прервана. В 1940 году она продолжила учиться в Карело-Финском государственном университете, созданном на базе Педагогического института. Годы войны Унелма провела в эвакуации в Удмуртии, работала в подсобном хозяйстве Ижевского военного завода.
В 1944 году она вернулась в Петрозаводск, вскоре из эвакуации в Сыктывкар вернулся и университет, переименованный в Петрозаводский государственный. В 1946 году Унелма окончила Петрозаводский государственный университет и уехала по распределению в Тарту, где преподавала в школе русский язык и литературу.
В 1947 году она была принята в аспирантуру Петрозаводского университета. В 1948 году, взяв академический отпуск, переехала в Калевальский район, посёлок Ухта, где пять лет преподавала в школе русский язык и литературу. В 1953 году Унельма продолжила учёбу в аспирантуре по фольклористике при Институте Мировой литературы.
В 1957 году, вернувшись в Петрозаводск, она начала работать в Институте языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР, где и проработала следующие 20 лет.
В 1966 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Карельская сатирическая сказка», на её основе была издана одноимённая монография.
Также ею были опубликованы два тома карельских сказок, насчитывающие в общей сложности 1000 страниц и 171 сказку, где были представлены все регионы Карелии и основные, характерные для этих регионов сюжеты. В первый том — «Карельские народные сказки» (Наука, 1963 год) — вошли севернокарельские и сегозерские сказки, во второй том — «Карельские народные сказки. Южная Карелия» (Наука, 1967 год) — сказки ливвиков и людиков. Подлинники сказок опубликованы на местных говорах и потому могут служить важным источником для изучения карельского языка.
Унелма Конкка занималась собиранием фольклора в различных районах Карелии. Особенно её привлекали богатые народные традиции Сегозерья, где она впервые побывала в 1967 году. В Паданах, с её участием, был организован комплексный отряд, куда входили фольклористы, этнографы, языковеды и финские ученые, который в течение 1972—1976 годов проводил исследования, в результате которых вышли две книги, включающие местный фольклорный и этнографический материал. Авторами первой — «Духовная культура сегозерских карел конца XIX — начала XX в.» (Наука, 1980 год), являются Унелма Конкка и её сын Алексей, написавший раздел о праздниках. Собранный ими материал уникален, а книга построена как публикация устных рассказов об обрядах и праздниках с сопровождающими их аналитическими статьями. В книге также представлен характерный для Сегозерья, древнейший жанр обрядового фольклора — причитания.
В 1960—1970-е годы в СССР и Финляндии значительно вырос интерес специалистов к почти не изученному жанру причитаний. В Карелии в каждом районе были свои, уникальные традиции причети. Унелма Конкка занималась их исследованием с точки зрения функций и места причитаний в похоронном и свадебном обрядах, результатом чего явилась её монография «Поэзия печали. Карельские обрядовые плачи», подготовленная к печати в 1975 году.
Ведущие российские фольклористы Борис Николаевич Путилов и Кирилл Васильевич Чистов дали работе высочайшую оценку и рекомендовали представить данную монографию в качестве докторской диссертации. Однако руководство Института совместно с партийными органами сочло исследование идеологически невыдержанным и книгу с производства сняли.
В 1985 году её монография была опубликована в Финляндии, на финском языке, в серии публикаций Общества финской литературы под названием «Ikuinen ikävä. Karjalaiset riitti-itkut» («Вечная печаль. Карельские обрядовые плачи»). Эта работа — исключительное явление в области изучения жанра, первое монографическое исследование карельских причитаний. На русском языке книга была опубликована в 1992 году. До сих пор является настольной книгой финских и карельских фольклористов.
С 2004 года проживала в Финляндии.
В 2014 году первая часть монографии «Поэзия печали» была опубликована на японском языке в переводе Рёко Ямагути.
В общей сложности Унелма Конкка является автором более ста научных публикаций.
Кроме того, Унелма Конкка известна как поэт и прозаик, пишущий на финском языке под псевдонимом Катри Корвела. С 1981 года — член Союза писателей СССР. Свои поэтические произведения она писала верлибром. Её стихи переведены на эстонский, венгерский, мордовский языки. Занималась переводами художественной литературы с финского на русский язык.
Член финского Литературного Общества, Общества «Калевалы», Общества Кастрена, Международной ассоциации фольклористов, Карельского просветительского общества.
Семья
Муж: Пекка Пертту — писатель.
Сыновья: Алексей Конкка — этнограф; Арви Пертту — писатель.
Старший брат: Юхани Конкка (1904—1970) — финский писатель .
Фото
|
|
|
Библиография
Монографии на русском языке
- Карельская сатирическая сказка / Л.: Наука, 1965. — 152 с.
- Духовная культура сегозерских карел конца XIX — начала XX века / АН СССР. Карел. филиал. Ин-т языка, лит. и истории;. — Л.: Наука, 1980. — 214 с., ил.
- Поэзия печали: Карел. обрядовые плачи / Петрозаводск: КНЦ РАН, 1992. — 295 с.: ил.
Монографии на финском языке
- Ikuinen ikava: karjalaiset riitti-itkut. — Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1985. — 206 s.
Сборники фольклора на русском языке
- Карельские народные сказки / Петрозаводск, 1959. — 207 с.
- Игла, белка и рукавица: Карел. сказки / М.: Детгиз, 1960. — 157 с.: ил.
- Карельские народные сказки / М.; Л., 1963. — 528 с. — Текст парал.: карел., рус.
- Карельские народные сказки: (Южная Карелия) / Л.: Наука, 1967. — 520 с. — Текст парал.: карел., рус.
- Карельские сказки / Пер. с карел.; Петрозаводск: Карелия, 1971. — 160 с.: ил.
- Карельские народные сказки / М.: Дет. лит., 1972. — 128 с.
- Кантелетар: Избранные песни / М.: Современник, 1985. — 399 с.
- Сказки Эро Салмелайнена / М.: Современник, 1991. — 320 с.: ил.
- Волшебный короб: Фин. народные сказки / Петрозаводск: Карелия, 1993. — 191 с.: ил.
Сборники фольклора на финском языке
- Sinipetra: karjalaisia satuja / Petroskoi, 1969. — 160 s.: kuv. [Голубая важенка]
- Avaimeton vakka: Suomalaisia kansansatuja / Petroskoi: Karjala, 1993. — 192 s.: kuv. [Волшебный короб]
Художественная литература
на русском языке
- Я волю дал любви: М.: Современник, 1985. — 111 с.
- В утро жизни…; Не сердитесь, дети… Петрозаводск: Б.и., 1994. — С. 52-53.
- У заброшенной хижины:: Стихи, Здесь начинаются дороги: Антология писателей
на финском языке
- Aikojen aania kuuntelen: Runoja / Petroskoi: Karjala, 1977. — 52 s. [Слушая голоса времен]
- Kevatvyory: Karjalan kirjailijain ja kynailijain julkaisu. — Petroskoi, 1980. — 270 s., [Весенний поток]
- Minun maani: Neuvosto-Karjalan suomenkielista runoutta vuosilta 1941—1979 / Petroskoi, 1981. — 366 s. — Sisallosta: K. Korvela — S. 315—319. [Моя страна]
- Laulu lokakuulle: Runoantologia. — Petroskoi: Karjala, 1987. — 207 s. [Песнь Октября]
- Uinuvat vaarat: Runoja / Petroskoi: Karjala, 1983. — 38 s. [Дремлющие сопки]
- Virran tuolla puolen: Kertomuksia. — Petroskoi: Karjala, 1996. — 127 s. [Тот чарующий берег]
- Heijastuksia: Runoja vuosilta, 1966—1999 / Petroskoi: Periodika, 1999. [Отражения]
Литература
- Конкка Унелма Семёновна // Писатели Карелии: биобиблиогр. словарь — Петрозаводск, 2006 — С. 285—287. ISBN 5-98686-006-3
- Катри Корвела: биография, библиография, тексты / Сост. Н. В. Чикина. — Петрозаводск, 2016. — 60 с.