peoplepill id: stanislav-minakov
SM
Ukraine Russia
1 views today
2 views this week
Stanislav Minakov
Russisch dichter

Stanislav Minakov

The basics

Quick Facts

Intro
Russisch dichter
Work field
Gender
Male
Place of birth
Kharkiv
Age
65 years
Stanislav Minakov
The details (from wikipedia)

Biography

Станисла́в Алекса́ндрович Минако́в (род. 22 августа 1959 (1959-08-22), Харьков, Украина) — русский поэт, прозаик и эссеист, переводчик, публицист, журналист. Отец поэтессы Анны Минаковой.

Биография

В 1961—1978 гг. жил с родителями в Белгороде, где окончил восемь классов средней школы № 19, а также с отличием Индустриальный техникум (ныне колледж) по специальности «телевизионная техника и радиорелейная связь». В Харькове с 1978 г. учился на радиотехническом факультете Института радиоэлектроники (ХИРЭ, ныне — Харьковский национальный университет радиоэлектроники), по окончании которого (1983) работал на Харьковском приборостроительном заводе имени Т. Шевченко (ПО «Монолит») инженером по вводу в эксплуатацию АСУ АЭС (до 1988 г. часто выезжал в командировки на Игналинскую (Литва), Запорожскую (Украина), Балаковскую и Калининскую (Россия) АЭС), работал схемотехником в конструкторском бюро по созданию криогенной медицинской электронной аппаратуры (1988—1990).

В 1990—1992 гг. периодически выезжал на малярно-высотные работы на элеватор станицы Старо-Щербиновской Краснодарского края.

С 1992 по 2005 г. занимался редакционно-издательской деятельностью.

С 1994 по 2005 гг. также работал на общественных началах (как член правления ХО НСПУ) в кабинете молодого автора Харьковской писательской организации, руководил ежегодным семинаром молодых писателей «Молодая Слобожанщина» (секция русской поэзии), за что отмечен «Благодарностью Харьковского городского головы» (1999). Автор идеи и издатель в течение нескольких лет харьковского молодёжного литературно-художественного альманаха «Левада» (до 2005 г. включительно).

Один из организаторов (вместе с Л. С. Карась-Чичибабиной, Ириной Евсой, А. Дмитриевым, В. Васильевым) и участник Международного фестиваля современной поэзии памяти Бориса Чичибабина (с 1999 г.), участник костромского Международного фестиваля современной русской поэзии (1993), киевского Фестиваля современной поэзии «Гилея» (2001) и «Киевские лавры-2006, 2007», член жюри и участник Международного Волошинских литературного фестиваля-конкурса в Коктебеле (2003—2012), международных литературных фестивалей "Берега" (Владивосток, 2008), "Русский беркут" (Новосибирск, 2012), "Фестиваль поэзии на Байкале" (Иркутск, 2013), член экспертного совета Литературного конкурса Международного форума славянских искусств "Золотой Витязь" и член Жюрикинофестиваля Международного форума славянских искусств "Золотой Витязь" (2013).

Редактор около 100 книг, журнала «Бурсацкий спуск», составитель (совместно с А. Дмитриевым и И. Евсой) и издатель сборников «Дикое Поле. Стихи русских поэтов Украины конца XX века» (Харьков, Крок, 2000), «Ветка былой Эллады. Греческие мотивы в современной русской поэзии»(Харьков, Майдан, 2004), литературно-художественного юбилейного альманаха «Двуречье. Харьков-Санкт-Петербург» (Харьков, Крок, 2004).

В сентябре 2003 г. представлял Украину в составе европейской делегации писателей на Первом Евро-Тихоокеанском конгрессе ЮНЕСКО «Глобализация и сотрудничество» (Владивосток).

С 2000 г. занимается также журналистикой, опубликовал сотни статей преимущественно социально-культурного, правового и публицистического характера в газетах «Время», «Харьків`яни», «Событие», «Объектив-Но», «Слобідський край», «Наш Белгород», «Белгородские известия», журнале «Харьков. Что? Где? Когда?», еженедельниках «2000», «Новая демократия» (2005—2009), на сайтах «Русская народная линия», "Столетие", "Православие", "Одна родина" и мн. др.

В августе 2014 г. по причинам политического преследования переехал из Харькова в Белгород.

С 2010 по 2016 гг. был литературным соредактором (вместе с Анной Минаковой) журнала об искусстве для школьников, педагогов и родителей «Введенская сторона» (Старая Русса, Россия).

С 2012 г. — член редколлегии журнала "Бийский вестник" (Бийск).

С 2014 г. — также член редколлегии журнала "Человек на Земле" (Москва).

С 2017 г. — также член редколлегии журнала о делах милосердия "Добродетель" (Белгород).

С 2017 г. — также член редколлегии литературно-просветительского альманаха "Возвращение" (Белгород).

Участие в организациях

Премии, награды

Библиография

Книги

  • «Имярек» (Москва, Современник, 1992).
  • «Вервь» (Харьков, Издатель, 1993).
  • «Листобой» (Харьков, Крок, 1997, стихи и проза; на суперобложке — отзывы А. Кушнера и Б. Чичибабина).
  • «Хожение» (Москва, Поэзия.ру, 2004; стихи 1983—2004, переводы, пьеска, две поэмки; предисловие Ю. Г. Милославского).
  • «Где живёт ветер» (ХЦ СП Интербук, 1991) — переводы стихотворений А. А. Милна.
  • «Храмы России» (Москва, ЭКСМО, 2008, 2010, 2012). Автор-составитель.
  • «Храмы великой России», альбом (Москва, ЭКСМО, 2009). Автор-составитель.
  • «Всеобщая история музыки» (Москва, ЭКСМО, 2009). Автор-составитель, в соавторстве с А. Минаковой.
  • «История мировой музыки: Жанры. Стили. Направления» (Москва, ЭКСМО, 2010). Автор-составитель, в соавторстве с А. Минаковой.
  • «Святыни великой России», альбом (Москва, ЭКСМО, 2011). Автор-составитель.
  • «Невма» (Новосибирск, поэтическая библиотека журнала «Сибирские огни», 2011).
  • «У ограды Бела града» (Белгород, "Константа", 2013). Статьи, очерки, дневники, записки, стихи.
  • «Снить» (Новосибирск, поэтическая библиотека журнала «Сибирские огни», 2014).
  • «Райские отсветы в земных сумерках. Эссе, статьи, очерки о русской культуре XIX-XXI вв.» (Белгород, "Константа", 2017)

Стихи

В журналах «Студенческий меридиан», «Сельская молодёжь», «Литературная учёба», «Арион», «Литва литературная», «Подъём», Византийский ангел", «Радуга», «Соты», «Бурсацкий спуск», «Лицейский вестник», «©оюз Писателей», иерусалимской «Галилее», «Иерусалимском журнале», красноярском журнале «День и ночь», хабаровском «Дальний Восток», новосибирском «Сибирские огни», «Воздух», «Кукумбер», «Новый мир», «Октябрь», «Дружба народов», «Введенская сторона» (Старая Русса), «Фома»; в альманахах «Истоки» (1984,1987), «День поэзии» (1987), международном «Стрельце» (1999), Международный альманах «Провинция»(2004) (недоступная ссылка), «Двуречье. Харьков-Санкт-Петербург» (2004), владивостокском «Рубеж» (2004), и «Сихотэ-Алинь» (2006), нью-йоркском «Нам не дано предугадать» (Mir collection, 2006), московском «Илья» (2006); в сборниках «Турнир» (1987), «Отчий дом» (1988), «Молодая поэзия-89» (1989), «Отчизна доверяет нам судьбу» (1989), «Свидание» (1989), «Слово о бойце» (1990), «Дикое Поле. Стихи русских поэтов Украины конца XX в.» (2000), «Антология русских поэтов Украины» (1998), в мюнхенской антологии «Киевская Русь. Современная русская поэзия Украины» (Tolstoy-Bibliotek, 2003), «Лауреаты литературных премий Харьковского горисполкома» (2003), «Ветка былой Эллады. Греческие мотивы в современной русской поэзии» (2004), сборники стихотворений участников Харьковского фестиваля имени Б. Чичибабина «Между печалью и ничем…» (2004), «Звучащий свет» (2005), «А когда настанет завтра, прозвенит ли мое слово… Международному фонду памяти Б. Чичибабина — 10 лет» (2006), хрестоматии «Русская поэзия XXI в.» (2007), в газете «Литературная Россия» (1984), в нью-йоркской газете «Русский базар» (1999), «Русская Оттава» (2005), антологии «Русская поэзия XXI века» (Москва, Вече, 2009), альманахе «Лава» (Харьков, 2010, 2011), антологии «Молитвы русских поэтов. XX—XXI в.» (Москва, Вече, 2010) и мн. др.

Переводы

Минакову принадлежат переводы с английского стихотворенй для детей А. Милна — в книгу «Где живёт ветер» (ХЦ СП Интербук, 1991) вошла лишь часть их. 

Цикл «Новый Робин Бобин», из народной английской поэзии для детей «Nursery Rhymes», опубликован в журнале "Новый мир" (№12, 2016 г.).

Для антологии «Семь веков английской поэзии» (2001) Минаков перевел стихотворения А. и Ш. Бронте, Р. Эйтона, Д. Рассела, Х. Макдиармида, К. Патмора, О. Добсона, Л. Джонсона, Э. Даусона.

Драматическая картина «Голгофа» У. Йейтса Опубликована в журнале "Новый мир" (№2, 2011 г.).

Переводил Минаков и с украинского стихотворения И. Муратова, В. Бойко, М. Фишбейна, сонеты И. Светличного, с древнегреческого — стихи Г. Эфесца. Стихи Минакова переводились на украинский, армянский, немецкий, болгарский, сербский языки.

Проза и эссеистика

Проза, эссе, литературно-критические статьи, рецензии Минакова опубликованы в «Литературной газете», журналах «Юность», «Подъём», «Художник», «Литературное обозрение», «Русская провинция» и др. Обзорная статья о русской литературе Харькова «Харьков: признаки жизни» опубликована в журнале «Знамя» (2001).

Рассказ «Уверение Фомы» опубликован в юбилейном томе «Мой Петербург» (2003), рассказ «Нежный Плотов» — в журнале «Октябрь» (№ 4, 2007), рассказ «Да отверзу двери» — в газете «Слободской край» (Харьков, 2004).

Минаков — автор эссе об И. Бродском «Третье Евангелие от Фомы? Претензии к Господу. Бродский и Христианство» (2000), доклада «Достоевский в гравюрах С. Косенкова», «Мрачный оптимизм провинции. От провинциального к провиденциальному», «Где просто, там ангелов со сто. Стиховые слова старцев», с которыми выступал на международных симпозиумах в Санкт-Петербурге (2001), Москве (Фонд Достоевского, 2001, 2004, 2006), форумах русистов в Ливадии (2003, 2006, 2007) и Гурзуфе (2006) и др.

Творчеству своего друга, заслуженного художника России Станислава Косенкова (1941—1994) Минаков посвятил немало статей, выходивших с 1984 г. в изданиях России и Украины.

Пишет паломнические православные очерки. Автор очерка «Весёлыми ногами» (Записки паломника: Оптина пустынь, Серафимо-Дивеевский монастырь. 2003), фрагменты опубликованы в московском журнале «Истина и жизнь (2005) и альманахе «Сихотэ-Алинь» (Владивосток, 2007). В альманахе «Илья» (2006) и черкасском альманахе «Пушкинское кольцо» (2006) опубликовал фрагменты паломнического очерка «От сего в сие» (Новые записки паломника).

Цитаты

Стихи Минакова живы и гармоничны. Словом поэт пользуется мастерски. Не рассматривание, а сопереживание — основа поэтики С. Минакова. И — не схоластическое, а живое ощущение Бога. Даже в иронии Минакова нет высмеивания и злобы, всегда приотворена дверь, сквозь которую сочится свет добра и надежды.
Ирина Евса (Харьков, 1993, из рекомендации в НСПУ)

Духовную сущность минаковской поэзии лучше всего выражает одно из его любимых слов — осиянность… Это — поразительная, хочется даже сказать, чудесная защищенность, той самой природы, что и у чистейшей рублевской „Троицы“.
Игорь Лосиевский (Харьков, 1997, газета „Вечерний Харьков“)

Тональность лирики Минакова — меняющаяся, но всякий раз она несёт на себе неподдельный трагический отсвет.
Олег Мраморнов („Литературная Газета“, 1997)

Минаков кажется единственным, по крайней мере в русской литературе, кто говорит о святости рождения Иисуса — через переживания Иосифа, мужа Марии.
Вольфганг Казак, книга „Образ Христа в русской литературе“ (Мюнхен, 2000)

Касание к золотому дает силу С. Минакову… и это уже — касание к солнечной центирфуге с риском „обезглавиться“, но — цел: и с ухмылкой библейского рыбака плетет своё вервие…
Людмила Чумакина („Литературная Газета“, 2000)

Станислав Минаков — я читал его книги „Вервь“, „Листобой“, а сейчас передо мной лежит рукопись его новых стихов — сложившийся поэт, со своим поэтическим миром; его лирику, если бы лирика поддавалась классификации, следовало бы, наверное, назвать философской. Но это именно поэтическая философия, сочетающаяся с изобретательным и виртуозным отношением к слову.
…Значит, не разлучимся. Ежели — да, то ради
Речи — незлой отчизны, на языке, что даден
Игреку или греку — для утоленья жажды.
…То и реку, что в реку не окунуться дважды…
так заканчивается его стихотворение „Новогреческое“ с эпиграфом из Кавафиса: „Нам греки не чужие, говорю…“ Можно было бы привести в качестве примера и какое-нибудь другое стихотворение, например, — про бегство в Египет — прелестную „Песенку про ослика“, посвященную Дм. Сухареву.
Александр Кушнер (3 ноября 2003, из рекомендации в ПЕН-клуб)

Великий Свиридов Минакова любил недаром… В сочинениях Минакова подспудно присутствуют все эти „ля-минор-до-минор-соль“ русской посадской песни… Минаков пишет с онтологическою четкостью избрания предмета своих вдохновений: Бог-жизнь-смерть-любовь-Бог, а все остальное от лукавого.
Юрий Георгиевич Милославский (Нью-Йорк, 2004, из предисловия к книге С. Минакова „Хожение“)

В книге Минакова „Хожение“ есть стихи, которые бьют по сердцу (это выражение Гумилёва). Думаю, она во свидетельство Бога и в утешение людям, идущим по пути к Нему (утешение — в смысле: свидетельство того, что кто-то прошёл по этому пути и Встреча состоялась; это необыкновенно важно).
Андрей Поляков (Симферополь, 2004)

Минаков действительно масштабный, настоящий поэт нашего времени, владеющий персональной интонацией, которая делает его узнаваемым даже в кишащей графоманами помойной яме интернетской Стихиры. Филологическая база, культурная — всё это у Минакова имеется, и слава Богу, что есть поэт, которым можно полировать рыла хотя бы казанским постмодернистам, выросшим на топкой почве волжской излучины.
Культурный фундаментализм, интонационная, лингвистическая и метафорическая свободы — вот что определяет достойного литературного деятеля во все времена. Потому Минаков и один, что стаями такие люди не ходят…
Алексей Остудин (Казань, 2004, из письма И. Кручику)

Пьеса Минакова „На холмах…“ — химически полная энциклопедия слобожанской жизни.
Журнал „©оюз Писателей“ (Харьков, № 6, 2005)

„С первых же строк, что бывает довольно редко, я почувствовал безоговорочную исключительную одаренность автора и то, что одаренность эта дает ему еще более редкое право, не подчиняясь сложившимся традициям и привычным меркам, на каждом шагу нарушая их, самому устанавливать законы, по которым следует судить его творчество“, — писал о молодом Минакове Борис Чичибабин.
…минаковская муза преуспела не столько в неподчинении традиции, сколько в разумном и продуктивном с ней (вернее же — с ними, традициями) взаимодействии…
В отношении Минакова это справедливо и со словарной, и с ритмической, и с синтаксической, и с композиционной, и даже с религиозной точек зрения….
Широта минаковской поэтики позволяет ему с завидной эффективностью использовать приемы из, как могло бы показаться при не очень пристальном рассмотрении, чуждых автору арсеналов…»
Р. Мельников, Ю. Цаплин, «Северо-восток юго-запада (о современной харьковской литературе)» (НЛО, 2007)

…фонема сама напоминает жужжание пчел жарким летним полднем — «ХОЖЕНИЕ». Чуткое ухо услышит здесь действительно что-то медвежье, лесное, сладко-усталое, блаженно-евангелическое, почти детское. Тут и дремучие дебри наших русских сказок, и медведь «Липовая нога», и видение отроку Варфоломею, и гудение добротных пасек Святогорского монастыря, что сахарной головой высится на крутом берегу Северского Донца…
Что можно добавить к словам знаменитого Ю. Г. Милославского о том, что Минаков обладает таким редким и прекрасным умением: «…предметы, попадающиеся ему навстречу, как положено в нашем деле, особенным образом распределены, да еще в сочетании с онтологическою четкостью избрания предмета своих вдохновений: Бог — жизнь — смерть — любовь — Бог, а всё остальное от лукавого…»
Замечательна «медленность» его текстов. Вопреки культивирующемуся ныне «ускорению» жизни, для чего придумано немало фишек, например, курсы скоростного чтения или те же мобильные телефоны, книга «Хожение» создана для медленного чтения, несуетных взаимоотношений природы и человека, автора и читателя. Как никто, пожалуй, из современных поэтов, Минаков обладает мистическим умением замедлять бешеный, ревущий поток времени, в котором мы кипим и захлебываемся. В его стихотворениях мгновения мгновенной жизни застывают, «консервируются», как мушка в янтаре.
Но у Минакова смешение языков не только горизонтально-параллельное (русский — украинский), но ещё и вертикальное (от старославянского до ново-русского), и это свободное плавание в стихии языка придает его текстам совершенно неповторимое звучание и мощную энергетику. Звук получается стереофонический, нутряной и «домашний». Все эти «сум», «ладо», «купель» и «медведушка» попадают семенами в целину нашей памяти, памяти наших бабок и глубже, глубже…
Интонация. Благодарное (и благодатное) ощущение мира, как золотого шара, все точки которого равноудалены и равно-ценны! Скрипка и тарелка, Петрарка и побирушка, музыка Гайдна и крик гуся из-за оврага.
Может быть, ещё и поэтому так многообразен мир Станислава Минакова. Он исходил его, он исходил по нему, большой поэт, мятущийся и любящий.

«По ребру речевому острому…» (недоступная ссылка), Нина Виноградова, лауреат премии им. Чичибабина-2006.

...«Свет мягкий, образ неконтрастный» русской медитативной лирики, обогащенный матовой, как налет на поспевшей сливе, «южинкой», нежными на вкус украинизмами, - в изобилии присутствовал в поэзии Станислава Минакова всегда. Когда же он явил (а явил!) нам «совершенно другого поэта» (В. Соколов)? Когда «в неизбежное небо прыгнул»? Когда победил в себе главный порок нашего перепичканного всяким суемудрием поколения – чрезмерную привязанность к словесности, порождающую подростково невротическую отвязанность или не зависящую от возраста старческую болтливость? Не сделанный вовремя выбор мешает элементарно разобраться, что к чему в этом лучшем из миров. Выбор ложный – или навязанный – порождает стилистически бесформенное ни то ни се. Почему именно Минаков умудрился разобраться в неразбираемой целостности христианства, сие есть великая тайна сообщения с Богом живым. Как, между прочим, и поселение именно этого поэта на Украину – в эпицентр сегодняшней – прежде всего духовной – смуты и брани. Как бы то ни было, Минаковвоплощает антикафкианское превращение сразу нескольких поэтических поколений. На наших глазах поэзия безблагодатного и беззвучного самовещания (большинство стихов там наглухо лишены звука) становитсяпоэзией Благовещения. На пути к чуду Преображения возникает много страхов. Самый из них сильный – вдруг стать этаким неузнанным Одиссеем, чужим среди своих. Преодолевать эту фобию, а с ней «тотальный хутор» поэтического провинциализма, учиться «стоять стоянием непраздным» тяжко. Но только такое стояние задает маршрут дальнейшего движения. И за него в награду, будто новое небо и новая земля, даруется новый язык и новая – не натужно «новаторская – поэтика.Какие боренияпредшествуют кому-то еще невидному, кого-то слепящему, как встречные фары, Евангельскому свету в русской поэзии? Что теряется вместе с наскучившей до одури самовыразительной медитативностью и что обретается постижением жесткой науки писания от Писания? Далек ли путь и посилен ли? Не входит ли трудная церковная жизнь, пост и молитва в противоречие с праздной и созерцательной природой поэзии? Перед вами книга – в ней ответы. Не для всех – для тех, ктоидет тем же «путем зерна».

Марина Кудимова ("Непраздное стояние", предисловие к книге стихотворений С. Минакова "Снить", 2014)

Ссылки

Статьи о творчестве С. Минакова:

Некоторые статьи С. Минакова:

The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Lists
Stanislav Minakov is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Credits
References and sources
Stanislav Minakov
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes