Sonya Andonova
Quick Facts
Biography
Соня Христова Андонова е българска преводачка от сръбски и английски език.
Биография
Завършва славянска филология и англицистика в Софийския университет през 1996 година.
Работи в областта на човешките ресурси за голяма фармацевтична компания. Паралелно с това е и дългогодишен преводач на художествена литература, като нейни преводи са публикувани в седмичните вестници „Литературен вестник“ и „Литературен форум“, списанията „Страница“ и „Демократически преглед“ и електронните списания „Нота бене“, „Литернет“ и „Либерален преглед“. Сътрудник на Центъра за анализ на политическата и журналистическата реч от 2010 година.
Превежда на български език разкази, стихотворения и есета на Светислав Басара, Данило Киш, Йован Христич, Давид Албахари, Горан Петрович, Чарлз Симик, Марко Видойкович и Гойко Божович.
Библиография
Преводи
- Светислав Басара, „Възход и упадък на паркинсоновата болест“. София: Агата-А, 2020, 312 с. ISBN 978-954-540-148-0
- Гойко Божович, „Карта“. София: Издателство ФО, 2021, 85 с. ISBN 978-619-7515-10-1
Източници
Външни препратки
- Преводи на текстове от Светислав Басара
- „Чудесният свят на Агата Кристи“ (разказ), превод от сръбски Соня Андонова, електронна публикация на 18 юни 2001 в grosni-pelikani1.hit.bg (оригинална публикация „Литературен форум“, 1999)
- „Обучение“ (разказ), превод от сръбски Соня Андонова, електронна публикация на 11 юли 2005 година в grosni-pelikani1.hit.bg
- „Въздушна парабола“ и „Учението на дон Уинстън“, превод от сръбски Соня Андонова. – „Литературен вестник“, бр.41 – 42, 2011 Архив на оригинала от 2021-08-05 в Wayback Machine., с.13 [из авторската колонка в Данас с бележка за гостуване в България]
- „Гъзиян, кралят на Жарково и Железник“ (разказ), превод от сръбски Соня Андонова. – В: „Литературен вестник“, бр. 9, 7 – 13.03.2012 година Архив на оригинала от 2016-03-05 в Wayback Machine., с. 9, 12 – 13.
- „Писмо от ада“ (разказ), превод от сръбски Соня Андонова. – В: „Литературен вестник“, бр. 2, 13 – 19 януари 2016 година Архив на оригинала от 2016-02-03 в Wayback Machine., с.9.
- Откъс от романа „Възход и упадък на паркинсоновата болест“, превод от сръбски Соня Андонова. – В: „Литературен вестник“, бр. 42, 2020 година.
- Преводи на текстове от Йован Христич
- „Ползата и вредата от биографията“, 1 част, превод от сръбски Соня Андонова, в. „Литературен форум“, бр. 3 (426), 12 септември 2000 година
- „Ползата и вредата от биографията“, 2 част, превод от сръбски Соня Андонова, в. „Литературен форум“, бр. 4 (427), 19 септември 2000 година
- Преводи на текстове от Данило Киш
- „Магичното завъртане на картите“, превод от сръбски Соня Андонова, grosnipelikani.net, 23 юли 2000 година
- „Животът, литературата“ Архив на оригинала от 2021-08-05 в Wayback Machine., превод от сръбски Соня Андонова, „Литературен вестник“, год. 23, бр. 34 (29 октомври 2014) стр. 9, 12 – 13. ISSN 1310 – 9561
- „Набоков или носталгията“, превод от сръбски Соня Андонова, NotaBene, № 10 (2009). ISSN 1313 – 7859
- „Не вярвам във фантазията на писателя“ (интервю), превод от сръбски Соня Андонова, NotaBene, № 32 (2016). ISSN 1313 – 7859
- „Писането като терапия“ (интервю), превод от сръбски Соня Андонова, NotaBene, № 36 (2017). ISSN 1313 – 7859
- Преводи на текстове от Давид Албахари
- „Давид Албахари: Винаги ме е очаровал фактът, че повторенията в литературата са рядкост“, интервю на Соня Андонова, блог на издателство „Скалино“, 18 февруари 2013 година
- Преводи на текстове от Горан Петрович
- Откъс от романа Продавница „При щастливата ръка“ (издаден в книга по-късно като Магазинчето „Сполука“ в превод на Жела Георгиева), превод от сръбски Соня Андонова, „Литературен вестник“, год. 11, бр. 39, 21 ноември 2001 година
- Преводи на текстове от Чарлз Симик
- „Три коледни стихотворения от Чарлз Симик“, превод от сръбски Соня Андонова, Портал за култура, изкуство и общество, 28 декември 2019 година
- „Стихове от Чарз Симик“, превод от английски Соня Андонова, философско списание "Нота Бене", бр. 51, 2021 година
- Преводи на текстове от Гойко Божович
- „Гойко Божович: Пандемията наложи нов социален договор, основаващ се върху страха“ (интервю), превод от сръбски Соня Андонова, „Литературен вестник“, бр. 28 от 2000 година
- „Кризата на вкуса е майката на всички кризи“ (интервю), превод от сръбски Соня Андонова, „Литературен вестник“, 14 октомври 2017 година
Нормативен контрол | |
---|---|
Нормативен контрол |