peoplepill id: selma-meerbaum-eisinger
SM
Germany
1 views today
2 views this week
Selma Meerbaum-Eisinger
German language lyricist and Holocaust victim

Selma Meerbaum-Eisinger

The basics

Quick Facts

Intro
German language lyricist and Holocaust victim
A.K.A.
Selma Meerbaum Eisinger
Places
Work field
Gender
Female
Religion(s):
Place of birth
Chernivtsi, Chernivtsi Oblast, Ukraine
Place of death
extermination camp
Age
18 years
The details (from wikipedia)

Biography

Selma Meerbaum-Eisinger (February 5, 1924 – December 16, 1942) was a Romanian-born German-language poet. A Jew, she was a victim of the Holocaust and died at the age of 18 in a labor camp in Ukraine.

Meerbaum-Eisinger was the daughter of the shopkeeper Max Meerbaum in Cernăuţi (Czernowitz), a town in the Northern Bukovina region of the Romanian Kingdom (now Chernivtsi, Ukraine). Eisinger was the surname of her stepfather. At an early age she began to study literature. Her work shows a heavy influence from those she studied: Heinrich Heine, Rainer Maria Rilke, Klabund, Paul Verlaine and Rabindranath Tagore. In 1939 she began to write poetry, and was already a skilled translator, being able to translate between French, Romanian, Yiddish and her native German. After German troops invaded in July 1941, and the region where she lived was ceded to the Soviet Union in 1940, the family was forced to relocate to the city's ghetto. In 1942 the family was deported to the Mikhailovska labor camp in rural Ukraine, where Selma soon died of typhus.

Meerbaum-Eisinger's work comprises 57 poems, which were written in pencil and hand-bound into a volume named Blütenlese (English: Blossom Vintage/The Reaping of Blossoms). Fifty-two poems were her own and the rest were translations from French, Yiddish, and Romanian. The volume was dedicated to her love and best friend, Lejser Fichman, a year her senior. It was planned that Fichman would give the book of poems to another friend of Meerbaum-Eisinger's, who would have the book published upon its arrival in Israel. However, Fichman died en route and was unable to transmit the book. Her poems were rediscovered and published by Tel Aviv University in 1979, edited by Adolf Rauchwerger. In 1980 they were then published in Germany, through the efforts of journalist and researcher Jürgen Serke. The lost volume was published in its entirety under the title Ich bin in Sehnsucht eingehüllt (English: I am engulfed in longing). An audiobook of the poems was produced in November 2005.

Style and critical reception

The poems left by Meerbaum-Eisinger are written in a strikingly confident and lyrical impressionist style, with a generally melancholy mood throughout. Literary critics count her among the ranks of world-class poets, and fellow poet Hilde Domin said that her poems were "clear, beautiful, light, yet conveyed a sense of foreboding." Her poems, with the poems of Rose Ausländer and Paul Celan, are considered to make up an important part of the German-Jewish culture of Bukovina.

The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Lists
Selma Meerbaum-Eisinger is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Selma Meerbaum-Eisinger
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes