peoplepill id: roser-cardus-malagarriga
RCM
Spain
1 views today
1 views this week
Roser Cardús Malagarriga
Spanish translator

Roser Cardús Malagarriga

The basics

Quick Facts

Intro
Spanish translator
Places
Gender
Female
Place of birth
Barcelona, Barcelonès, Àmbit metropolità de Barcelona, Spain
Place of death
Barcelona, Barcelonès, Àmbit metropolità de Barcelona, Spain
Age
54 years
The details (from wikipedia)

Biography

Roser Cardús Malagarriga (Barcelona, 1 de setembre de 1920 - Barcelona, 10 de novembre de 1974) va ser una traductora, novel·lista i escriptora de relats catalana.

Va néixer el setembre de 1920 a Barcelona, al barri de Sants. Era filla de Josepa Malagarriga i Esteve i de Ferran Cardús Ferrer. El seu pare va treballar molts anys i va ser director de la fàbrica de cervesa La Moràvia. Roser tenia dos germans petits: Àngels i Francesc.

Els antecedents literaris familiars els trobem en l’oncle escriptor, germà de la mare: Joan Malagarriga i Esteve (1890 - 1943); poeta de transició entre el Modernisme i el Noucentisme.

Roser Cardús, des que tenia nou anys fins a catorze es va formar a l’internat de les Mercedàries de Sant Feliu de Llobregat, juntament amb la seva germana petita Angelina. Després va estudiar a l’Institut Jaume Balmes de Barcelona, on va rebre una forta influència del professor Guillermo Díaz-Plaja, catedràtic d’aquest institut des de l’any 1935. En la seva formació va destacar la música, tocava el piano, i la pintura. Va escriure molts poemes que romanen inèdits.

Roser volia estudiar Filosofia i Lletres, però la família la va pressionar per estudiar Farmàcia, la branca paterna tenia un laboratori de productes farmacèutics.

Justament el 1938 amb divuit anys, quan en cursava el primer any, i en plena guerra civil espanyola, l’editor Josep Janés i Oliver li va encarregar la traducció de Flush al català, a partir de la versió francesa. La novel·la escrita el 1933 per Virginia Woolf era la biografia del gos de la poeta anglesa Elizabeth Barrett Browning. Va ser publicada per Rosa dels Vents en una edició econòmica, quatre anys després de la versió alemanya, tres després de la francesa i sis abans de l'espanyola.

Edicions de la Rosa dels Vents va ser creada per Josep Janés i Olivé com una continuació dels Quaderns Literaris, que va començar l’any 1934 i que va acabar l’any 1938. Els Quaderns Literaris tenien el propòsit de divulgar a Catalunya una literatura estrangera escollida, alhora que situava la literatura del país al mateix nivell amb la publicació de totes dues en una mateixa col·lecció. Flush fou la segona i l'última obra de Virgínia Woolf traduïda al català durant moltes dècades, després de Mrs. Dalloway de Cèsar-August Jordana del 1930. Segons Jacqueline Hurtley, Cardús fa una traducció justa i neta del text originari, en la qual es pot sentir la ironia narrativa de l'autora.

Finalment a l’any 1942, a vint-i-dos anys, Roser es va llicenciar en Farmàcia. Tres anys després es va casar amb el seu promès, Antoni Solans Ferré, que havia conegut a la universitat i el matrimoni va a tenir cinc fills: M. Teresa, Roser, Margarida, Antoni i Ramon.

Cardús va publicar la seva primera obra pròpia El príncep bandoler (1958) un recull de narracions infantils, dins la col·lecció Sant Jordi. Dos anys després va publicar un altre recull de cinc contes, La noia del rostre canviant (1960). De la narració "La noia del rostre canviant" en va escriure també una obra de teatre que es va representar.

L’11 de març de 1962 va guanyar el IX Concurs de contes literaris de l’Asociación Condal per la narració "La subhasta". El conte es va publicar l’any 1963 en el recull Els millors contes del Premi "Condal".

Gairebé trenta anys després de traduir Flush, el 1966, Cardús portà a la llengua catalana Funerals a Berlín, una novel·la d’espies, publicada dos anys abans a Londres pel novel·lista i historiador britànic Len Deignton. Una novel·la d’espies de la que se’n va fer una pel·lícula l’any 1966, amb Michael Caine, dirigida per Guy Hamilton.

Roser Cardús va morir a Barcelona el 10 de novembre de 1974, nou anys després d’haver realitzat aquesta traducció, a cinquanta-quatre. La seva mort va coincidir amb la publicació de la narració "Darrera notícia", a la revista literària El Pont.

Antoni Solans també va tenir cura de publicar alguns originals inèdits de Roser Cardús, gràcies a la seva amistat amb l’editor Miquel Arimany, que era qui n’havia publicat les obres en vida. La més rellevant d’aquestes publicacions és el recull de narracions Lepra d’or (1976). El catedràtic Antoni Comas es va encarregar de l’acte de presentació del llibre.

Tanmateix, hi ha una narració de Roser Cardús que ha tingut una fortuna especial. Es tracta de "La droga", publicada al 1982 a El Pont . Aquest relat breu va ser inclòs en dos reculls de narracions de ciència-ficció; el primer és el d’A. Munné-Jordà, Narracions de ciència-ficció. Antologia (1985) i posteriorment en un recull de Víctor Martínez-Gil, Els altres mons de la literatura catalana. Antologia de narrativa fantàstica i especulativa (2004).

Bibliografia

  • Bacardí, Montserrat i Godayol, Pilar. Traductores: de les disculpes a les afirmacions. Revista Literatures, 6, 2a època. ISSN 2013-6862 (en xarxa)
  • Woolf, Virginia. Flush. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1938. OCLC 865235444
  • Cardús, Roser. El príncep bandoler. Barcelona: Arimany, 1958. OCLC 431519140. La sobrecoberta és d’Armand Martínez, i les il·lustracions, de F. García Estragués. Inclou sis rondalles: "El príncep bandoler", "La casa del sol i de la lluna", "El nas del follet", "El príncep de l’espill", "El mantell màgic" i "El bosc encisat".
  • Cardús, Roser. La noia del rostre canviant i altres contes. Barcelona: Arimany, 1960. OCLC 635640448. Aquest recull està format per cinc rondalles: "La noia del rostre canviant", "La comtessa caçadora", "La filla del jardiner", "En Bernat i la pell d’ovella" i "Estrelleta"
  • Cardús i Malagarriga, Roser. Joc de nines, 1962. Amb aquesta narració rebé l'accèssit en la VII edició dels Premis Joan Santamaria.
  • Deighton, Len. Funerals a Berlín. Barcelona: Aymà, 1966. OCLC 431466320
  • Cardús, Roser. Lepra d'or. Barcelona: Arimany, 1976. ISBN 9788472110915. Es tracta d’un volum de set narracions, una de les quals, "La subhasta", ja havia estat publicada.
  • Cardús, Roser. La droga, 1982. A: Narracions de ciència-ficció. Antologia / a cura d'A. Munné-Jordà. Barcelona : Edicions 62, 1985, pp. 141-149. ISBN 8429723730 Cardús, Roser. La droga, 1982. A: Els altres mons de la literatura catalana: antologia de narrativa fantàstica i especulativa. Victor Martínez-Gil. Barcelona: Cercle de Lectors Galaxia Gutenberg. (2004), pàg. 549-555. ISBN 9788481093483
  • Grau de Llinàs, Roser. Els temps ens han fet així... Prefaci de Joan Grases. Barcelona: Club de Divulgació Literària, 1953. NOTA: Roser Grau, nascuda l’any 1928 era filla de Felip Grau i Ros, catedràtic d’Economia Política de la Universitat de Barcelona. Era companya de Roser Cardús a la revista El Pont, del editor Miquel Arimany. Erròniament es va dir que Roser Grau era un pseudònim de Cardús i se li va atribuir l'autoria d'aquesta obra.
The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Menu Roser Cardús Malagarriga

Basics

Introduction

Bibliografia

Lists

Also Viewed

Lists
Roser Cardús Malagarriga is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Credits
References and sources
Roser Cardús Malagarriga
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes