Rivka Mesholah
Quick Facts
Biography
רבקה משולח (נולדה ב-1934) היא מתרגמת ויועצת אמנותית ישראלית.
ביוגרפיה
משולח נולדה בתל אביב והייתה חברת קיבוץ משגב עם. בוגרת החוג לספרות עברית והמחזור הראשון של החוג לתיאטרון באוניברסיטת תל אביב, והשתלמויות באוניברסיטת ניו יורק בארצות הברית ובאוניברסיטת סנט לורנס, במונטריאול קנדה. בנוסף, משולח למדה משחק אצל פאני לוביץ' ועסקה בבימוי במסגרת חוגים דרמטיים בקיבוצים שפיים ויקום, בבתי ספר תיכוניים, ובמכינה של סמינר הקיבוצים.
החלה את דרכה כשחקנית בסטודיו למשחק של אמנון מסקין ובבמת השחקנים. אך החליטה ולנטוש את המשחק להתמקד בתרגום מחזות. החל משנת 1966 תרגמה מחזות עבר "במת השחקנים", את "אהבה מיוחדת במינה", שלושה מערכונים מאת טנסי ויליאמס, את המחזה "מלקולם הקטן ומלחמתו בסריסים", מאת המחזאי הבריטי דיילי האליוול ואת "אלפי", מאת ויל נורטון.
מאז תרגמה עשרות מחזות לעברית עבור תיאטראות הרפרטואר בישראל בהם:
- תיאטרון הבימה: "מעגל הגיר הקווקזי", "שלוש נשים גבוהות", "תשוקה", "העז, או מי זאת סילביה?", "בית ברנרדה אלבה", "קפואים", "אנה קארנינה", "גולים", "משהו טוב", "חשמלית ושמה תשוקה", "סיפור אהבה בשלושה פרקים".
- התיאטרון הקאמרי: "לכל השדים והרוחות", "המערב האמיתי", "נורה", "האשה בשחור", "דמוקרטיה", "לילה טוב אמא", "יהודים רעים", "אנה", "ציפור שחורה".
- תיאטרון הרצליה: "גברת קליין"
- תיאטרון החאן:"כך משתעשעת אמי המשוגעת", "נישואים", "הדוד וניה"
- תיאטרון בית ליסין: "האגם המוזהב"
- בית צבי: "צעצועים בעליית הגג", "מגנוליות מפלדה"
- סטודיו יורם לוינשטיין ותיאטרון באר שבע: "לא על זמירים"
- תיאטרון חיפה: "הדה גאבלר", "איש הקרח בא".
- קופרודוקציה של תיאטרון חיפה והתיאטרון הקאמרי: "וניה, סוניה, מאשה ושפיץ"
כמו כן, תרגמה את: "מלקולם הקטן ומלחמתו בסריסים", "אלפי", "הצילו", "מחול המוות", "גן הדובדבנים", "מטמורפוזה", "קייטנים", "עיר חופשית", "אויב העם", "בצל הבגידה", "תיבת הצללים", "החגיגה", "אפר", "עמודי החברה", "הסערה" (אוסטרובסקי), "מסיבת יום הולדת", "כך משתעשעת אמי המשוגעת", "פנשן", "רוחות", "הים", "חיי חזיר", "יגור בוליצ'וב", "סיבוב מסוכן", "נשים בצמרת", "שקרים", "מיכאל קולהאס", "הלפרין וג'ונסון", "המנצח", "ביקור הגברת הזקנה", "עולמה של איימי", "בנך יחידך", "מאסטר קלאס", "הגולד האחרון", "איך למדתי לנהוג", "לגמור יפה", "אילוף הסוררת" ומחזות נוספים.
משנת 1977 משמשת יועצת אמנותית ועורכת תוכניות עבור הצגות בתיאטרון הקאמרי.
חיים אישיים
משולח הייתה נשואה לשחקן מיכאל כפיר.
פרסים
- 1990 - פרס רוזנבלום מטעם עיריית תל אביב
- 1997 - פרס ע"ש עדה בן נחום עבור תרגום "שלוש נשים גבוהות", "מאסטר קלאס" ו"המנצח"
- 2004 - פרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת מטעם עיריית תל אביב
- 2005 - פרס מתרגמת השנה על תרגום "דמוקרטיה"
- 2006 - פרס ע"ש עדה בן נחום עבור תרגום "העז או מי זאת סילביה?"
קישורים חיצוניים
- רבקה משולח, באתר MusicBrainz (באנגלית)
- רבקה משולח, בארכיון הבימה
- רשימת הפרסומים של רבקה משולח, בקטלוג הספרייה הלאומית
- רבקה משולח, במערכת לחיפוש אנשי במה
- רבקה משולח, באתר "הבמה"
- רבקה משולח, באתר הבימה
- שיריה של רבקה משולח, באתר שירונט
- רבקה משולח (1934-), דף שער בספרייה הלאומית