Philippe Bouquet
Quick Facts
Biography
Philippe Bouquet est un traducteur français de littérature suédoise.
Ancien professeur à l'Université de Caen, il a traduit des romans de Carl-Henning Wijkmark, Björn Larsson (Le Capitaine et les Rêves, Long John Silver), Marianne Jeffmar, Kjell Westö, Rune Pär Olofsson, Henrik Tikkanen, Märta Tikkanen, Vilhelm Moberg, Ivar Lo-Johansson, Frans Gunnar Bengtsson, Stig Dagerman ou encore Jan Guillou.
Il a notamment traduit Aniara, l'œuvre la plus célèbre du prix Nobel de littérature Harry Martinson.
Il est aussi traducteur des romans policiers de Maj Sjöwall et Per Wahlöö, Henning Mankell (Meurtriers sans visage), Karin Alvtegen, Staffan Westerlund, Fredrik Ekelund, Kjell Eriksson ou Leif G. W. Persson, mais également des écrivains prolétariens à qui il a consacré une étude.
La plupart de ses écrivains suédois sont notamment publiés aux éditions Gaïa, Actes Sud (collection Lettres scandinaves), L'élan, Cénomane.
Écrits
- La Bêche et la Plume. L’aventure du roman prolétarien suédois, Plein Chant, Bassac, 1986-1988
Liens externes
- Portail de la littérature
- Portail de la Suède