peoplepill id: paer-bergman
PB
Sweden
1 views today
1 views this week
Pär Bergman
Swedish translator

Pär Bergman

The basics

Quick Facts

Intro
Swedish translator
Places
Work field
Gender
Male
Birth
Age
92 years
The details (from wikipedia)

Biography

Pär Bergman, historiador e tradutor sueco nascido em 1933, foi aluno da Universidade de Uppsala, onde frequentou as disciplinas de história, ciência política, história literária, línguas escandinavas, pedagogia, francês e italiano, vindo a licenciar-se nas duas línguas românicas. Durante o doutorado, realizou pesquisas em Paris (1957-1958), assim como em Roma e Florença (1959-1960).

Em 1962, defendeu sua tese sobre o futurismo italiano e francês, publicada em livro com o título "Modernolatria" et "Simultaneità": recherches sur deux tendances dans l'avant-garde littéraire en Italie et en France à la veille de la première guerre mondiale (Uppsala: Svenska Bokförlaget/Bonniers, 1962). Afora ter-lhe rendido um cargo docente na Rudbecksskolan, em Sollentuna (instituição da qual Bergman foi professor de sueco e de história entre 1962 e 1988), a tese de Bergman recebeu elogios de críticos severos como Kjell Espmark e Ulf Linde. Outros intelectuais europeus, como o historiador e crítico de arte italiano Enrico Crispolti, por exemplo, referiram-se a “Modernolatria” e “Simultaneità” como um estudo pioneiro clássico sobre o futurismo.

O gosto pela linguagem fez com que, além do francês e do italiano, Bergman aprendesse sozinho o idioma russo e, a partir de 1975, tomasse aulas de chinês clássico e moderno na Universidade de Estocolmo. Aliás, o interesse pelo futurismo e pelo russo teria continuidade com Il futurismo italiano e il futurismo russo (1976).

No campo da literatura russa, ainda na década de 60, Bergman investigou o papel-modelo dos heróis retratados nos livros ligados à Revolução. Já a proximidade com a literatura francesa fez com que ele se aprofundasse em estudos sobre as obras de Apollinaire e Blaise Cendrars.

Quando a Revolução Cultural estourou na China, Bergman decidiu estudar a forma pela qual as figuras-padrões ou exemplares eram apresentadas nos livros e jornais chineses. Como resultado dessas pesquisas, em 1984, Bergman publicou, pela editora da Universidade de Estocolmo, a sua própria versão para o inglês de seu estudo de 1976, intitulado Exempelberättelser och mönstergestalter i folkrepubliken Kina kring kulturrevolutionen (em inglês, Paragons of virtue in Chinese short stories during the cultural revolution).

Em 1993, a Academia Sueca concedeu-lhe o prêmio anual Professor Sueco.

Sua tradução do romance clássico chinês O Sonho da Câmara Vermelha (Drömmar om röda gemak) de Cao Xueqin, publicado em cinco volumes pela Editora Atlantis (Estocolmo, 2005-2011), recebeu, em 2011, o Prêmio Letterstedt para Traduções da Academia Real das Ciências da Suécia. Göran Malmqvist, professor emérito de Sinologia da Universidade de Estocolmo, considerou este último trabalho de Bergman comparável em grandeza e importância às traduções anteriores para o sueco das peças de William Shakespeare, por Carl August Hagberg, e de Em busca do tempo perdido, de Marcel Proust, por Gunnel Vallquist.

The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Lists
Pär Bergman is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Credits
References and sources
Pär Bergman
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes