Murányi Beatrix
Quick Facts
Biography
Murányi Beatrix (Budapest, 1931. december 27. –) magyar műfordító, többek között Stanisław Lem nyelvi humorának kiváló tolmácsolója.
Élete
Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán előbb magyar, majd lengyel nyelv és irodalom szakon végzett, utána újságíróként, műfordítóként, szerkesztőként dolgozott. Szépirodalmi és ismeretterjesztő műveket fordított lengyelből, németből, olaszból, angolból, franciából és svédből is.
Műfordításai
- Jerzy Andrzejewski: Már rád tört a vég; Budapest, Európa Könyvkiadó, 1983
- Jerzy Andrzejewski: Jő hegyeken szökellve:kisregények; Budapest, 1983
- Bohdan Czeszko: Sirató, Árvíz: két kisregény; Budapest,1979
- Martin Doerry: Megsebzett szívem. Lilli Jahn élete, 1900-1944; Budapest, 2004
- Christoph Hein: Honfoglalás, Budapest, 2006
- Jarosław Iwaszkiewicz: Máter Johanna és más elbeszélések; Budapest, 1973.
- Stanisław Lem: A kudarc, Budapest, 1995
- Stanisław Lem: Az Úr hangja, Budapest, 1980
- Stanisław Lem: Álmatlanság, Budapest, 1974
- Stanisław Lem: Béke a földön, Budapest, 1991
- Stanisław Lem: Csillagnapló, Budapest, 1996;
- Stanisław Lem: Éden, Budapest 1973
- Stanisław Lem: Kiberiáda, Budapest, 1971
- Stanisław Lem: Pirx pilóta kalandjai, Budapest, 1970
- Stanisław Lem: Solaris
- Sławomir Mrożek: A hasonmás és más történetek; Budapest, 2001
- Sławomir Mrożek: A perverz és más történetek, Budapest, 2002
- Sławomir Mrożek: A zsiráf és más történetek ; Budapest,2001
- Sławomir Mrożek: Hazatérésem naplója, Budapest, 2004
- Sławomir Mrożek: Ismeretlen barátom és más történetek
- Sławomir Mrożek: Levélkék ; Budapest, 1988.
- Sławomir Mrożek: Lolo és más történetek
- Sławomir Mrożek: Zuhanás közben ; Budapest, 1978.
- Edward Redliński: A kor szava; Budapest, 1977
- Henryk Sienkiewicz: Quo vadis?; Budapest, 2003
- Wojciech Żukrowski: Ariadna éjszakái; Budapest, 1973
- Zawieyski, Jerzy: Kiáltás a világűrbe, In: Mai lengyel elbeszélők, az utószót és a jegyzeteket írta Kerényi Grácia, Dekameron sorozat, Európa Könyvkiadó, Budapest, 1965, 622 p., 79–111. (az ő fordításának a felhasználásával készült a novella alapján k Mindannyiotok lelkiismerete megnyugodhat… című tévéfilm Dömölky János rendezésében)
Díjak és kitüntetések
- A Haza Szolgálatáért Érdemérem ezüst fokozata 1974
- A Lengyel Írószövetség Irodalmi Díja 1979
- A Munka Érdemrend ezüst fokozata 1981
- Az Európa Könyvkiadó Nívódíja 1983, 1985, 1988
- Az Európa Könyvkiadó Wessely László műfordítói díja 2007
- Trethon Judit műfordítói emlékgyűrű (2013)
Idézet
Stanislaw Lem: Kiberiáda
- Írjon kiberotikus verset! - ragyogott fel hirtelen. - Legfeljebb öt sor legyen, de szóljon szerelemről, árulásról és halálról, a néger kérdésről és a nimfomániáról, legyen benne a bonyolult női lélek extrém konfliktushelyzetben történő meghasonlásának ábrázolása, a középkori feudális viszonyok és erkölcsök maró bírálata, rímeljen, és minden szó k betűvel kezdődjön!
- És a végtelen automaták általános elmélete ne legyen benne? - horkant fel a vérig sértett Trurl. - Ilyen hülye feltételeket nem lehet szab...
De elakadt a szava, mert az egész csarnokot betöltő, bársonyos bariton máris megszólalt:
Kóbor kaffer kószál királylány kertjében.
Királylány kacéran kacsint kéjvágyó kedvében.
Kapj karodba, kaffer! Király kinéz, kiált:
Katonák! Kürtszó, kivégzés. Királylány kacag kuszán.
Kegyetlen kor! Kicsapongó, koronás kurtizán!
Hivatkozások
- ↑ Szumaralla vindár, csiverész a gárom
- ↑ Stanislaw Lem: Kiberiáda. Budapest: Európa. 1967. ISBN 9630739755