Mauro Armiño
Quick Facts
Biography
Mauro Fernández Alonso de Armiño, conocido como Mauro Armiño (Cereceda, Oña, 1944) es un escritor, periodista, crítico literario y teatral y traductor español. Se crio en el País Vasco hasta 1964, cuando se trasladó a Madrid para estudiar Filosofía y Letras en la Universidad Complutense.
Biografía
Ha ejercido el periodismo y la crítica literaria y teatral en diversos medios de comunicación, como El País, Cambio 16, Radio Nacional de España y en la revista El Siglo.
Teatro
Algunas de sus traducciones y versiones teatrales han sido llevadas a los escenarios, dirigidas por: Josep Maria Flotats (París 1940, de Louis Jouvet; La Cena, El encuentro de Descartes con Pascal joven y La mecedora, de Jean-Claude Brisville; El juego del amor y del azar, de Marivaux; Beaumarchais, de Sacha Guitry); Miguel Narros (Salomé, de Oscar Wilde); Adrián Daumas (Los enredos de Scapin, La escuela de los maridos, Las preciosas ridículas, de Molière; El triunfo del amor y El príncipe travestido, de Marivaux; La comedia de las ilusiones, de Corneille); Isidro Rodríguez (El misántropo, Los enredos de Scapin, de Molière; El médico de su honra, de Calderón); Hernán Gené (Tartufo, de Molière); Fernando Pignolo (El triunfo del amor, de Marivaux); o por otros directores (Splendid’s de Jean Genet, La escuela de las mujeres de Molière; Los justos, de Albert Camus).
Traducción
Cultura francesa
Su labor de traductor se ha centrado sobre todo en la cultura francesa: autores teatrales como Pierre Corneille, Molière, Beaumarchais, Edmond Rostand, y Albert Camus; filósofos de la Ilustración como Rousseau, Voltaire, Giacomo Casanova, el marqués de Sade; poetas como Arthur Rimbaud, y escritores como Maupassant, Honoré de Balzac, Émile Zola, Alejandro Dumas, Julio Verne, Marcel Schwob, Julien Gracq, Henri Bergson, Ferdinand de Saussure, Jacques Le Goff, Philippe Sollers o Claude Lévi-Strauss, entre otros.
Ha traducido los Cuentos completos de Maupassant y los Cuentos completos de La Comedia humana de Balzac en Editorial Páginas de Espuma; y las antologías de relatos y novelas cortas de los siglos xvii al xx Cuentos y relatos libertinos y Los dominios de Venus, ambas en Ediciones Siruela.
Es reseñable la traducción realizada de A la busca del tiempo perdido de Marcel Proust, publicada por Editorial Valdemar, así como la edición de Historia de mi vida de Giacomo Casanova, la Obra completa bilingüe de Arthur Rimbaud y El arte mágico de André Breton en Ediciones Atalanta.
Cultura inglesa
De cultura inglesa ha traducido a Edgar Allan Poe, George Eliot, Nathaniel Hawthorne y Oscar Wilde.
Obra
Poesía
- El mástil de la noche (1982)
Narrativa
- El curso de las cosas (1975)
Ensayo
- Larra (1973)
- Las Musas (2011), con grabados y dibujos de Celedonio Perellón, Liber Ediciones.
- Amantes célebres. Amor más allá de la muerte (2014), con aguafuertes, litografías y dibujos de Celedonio Perellón, Liber Ediciones.
Distinciones
Órdenes
- Caballero de las Artes y de las Letras .
Premios
- Premio de traducción Fray Luis de León por su Antología de la poesía surrealista, de varios autores. Editorial Visor (1971).
- Premio Nacional a la mejor traducción por Poesía, de Rosalía de Castro (1979).
- Premio Max a la mejor adaptación de obra teatral por París 1940, de Louis Jouvet (2003).
- Premio Nacional a la mejor traducción por Historia de mi vida, de Giacomo Casanova. Ediciones Atalanta (2010).
- Primer Premio Nacional al Libro Mejor editado de 2010 por Apocalipsis, con ilustraciones de José Luis Fariñas, traducción de Casiodoro de Reina, notas de Mauro Armiño.
- Segundo Premio Nacional de libros de Bibliofilia de 2011 por Las Musas, texto original de Mauro Armiño e ilustraciones de Celedonio Perellón.
Referencias
- ↑ Pérez Barredo, Rodrigo (30 de diciembre de 2014). «El burgalés Mauro Armiño descifra a Balzac». Diario de Burgos. p. 64.
- ↑ Datos en Editorial Fórcola. Consultado el 21 de octubre de 2019.
- ↑ Revuelta, Laura (28 de noviembre de 2016). «Mauro Armiño: «Habría que quitar la palabra cultura de la Constitución»». Diario ABC. Consultado el 28 de noviembre de 2016.
- ↑ Valenzuela, Alfredo (19 de octubre de 2019). Cuando la magia se hizo arte, según André Breton. La Vanguardia. Consultado el 19 de octubre de 2019.
- ↑ Azancot, Nuria (28 de octubre de 2019). La magia del arte según Breton. El Cultural. Consultado el 28 de octubre de 2019.
- ↑ Fernández Labrada, Manuel (14 de noviembre de 2019). El arte mágico, de André Breton. Saltus Altus. Consultado el 14 de noviembre de 2019.
- ↑ Mauro Armiño traduce al español ‘El Arte Mágico’ de André Breton. Noticias de Navarra. 20 de octubre de 2019. Consultado el 18 de noviembre de 2019.
- ↑ Relación de ganadores. Premios Max 1998-2017 (I-XX Ed.). Consultado el 20 de octubre de 2019.