Masha Karp
Quick Facts
Biography
Мари́я Поэ́левна Карп (род. 1956, Ленинград, СССР) — журналистка, переводчица стихов и прозы с английского и немецкого, автор литературной биографии Джорджа Оруэлла (2017).
Биография
Мария Поэлевна Карп родилась в 1956 году в Ленинграде. Её отец Поэль Карп — поэт, балетовед, историк, переводчик.
Окончила факультет иностранных языков Ленинградского Государственного Педагогического Института (ЛГПИ) имени А. И. Герцена.
Начала печататься в 1983 году. Переводила английскую и немецкую поэзию и прозу. В переводах Марии Карп опубликованы: Дилан Томас, У. Х. Оден, Элизабет Дженнингс, Андреас Грифиус, Николаус Ленау, Вирджиния Вулф, Джордж Оруэлл, Элис Манро.
С 1991 по 2009 год Мария Карп работала на Всемирной службе Би-би-си в Лондоне: в 1991—1997 годах — продюсером, а с 1997 по 2009 год — редактором отдела тематических передач Русской службы Би-би-си. В эти годы она продолжала знакомить русских читателей с западной литературой, однако уже не только переводами, но и радиопередачами, и статьями.
На радио Мария Карп готовила и вела регулярные передачи: «Книжная лавка» (1991—2008, о новинках английской и американской литературы) и «Словарик английской жизни» (1992—1998, о новых словах, появляющихся в английском языке), а также делала отдельные передачи об английских писателях (Агате Кристи, Олдосе Хаксли, Айрис Мердок, Малькольме Бредбери и других). В радиопостановках Русской службы Би-би-си звучали переведённые ею пьесы: «В Молочной чаще» Дилана Томаса (2004) и «Шторм в океане» Тома Стоппарда (2008).
Одновременно она знакомила и англоязычных читателей с русской культурой, публикуя статьи в английской и американской периодике и в интернет-изданиях. Одна из постоянных тем Марии Карп — связи между Россией и Западом. Этому сюжету посвящены её радиопередачи: «Товарищ князь» (о Д. Мирском, 1990); «Котелянский — русский переводчик группы Блумсбери» (1993); «Иосиф Бродский и запад» (1996); «Набоковские перекрестки» (1999); «Родственники за границей. Переписка Бориса Пастернака» (2000) и статьи, которые публиковались в журнале «Иностранная литература», а также в таких британских изданиях, как «The Independent», «Standpoint», «The Spectator», «Open Democracy» и др.
С 1993 года Мария Карп — член Союза писателей Санкт-Петербурга, а с 2005 — Гильдии «Мастера литературного перевода». Председатель лондонского Пушкинского клуба, член правления британского Оруэлловского общества и редактор выпускаемого обществом журнала.
Мария Карп — лауреат премии журнала «Иностранная литература» (1991) и премии им. Попова (2001) в области радиовещания в номинации «Информационно-аналитическая программа» за передачу «В защиту свободы». Опубликовав в 2017 году биографию Оруэлла, Мария Карп стала финалистом АБС-премии в номинации «Критика и публицистика», ежегодно присуждаемой фондом А. и Б. Стругацких.
Работы о Джордже Оруэлле
Особое место в работе Марии Карп занимает жизнь и творчество Джорджа Оруэлла. В 2017 году петербургское издательство «Вита Нова» опубликовало написанную ею шестисотстраничную биографию писателя:
- Мария Карп. Джордж Оруэлл. Биография. — Санкт-Петербург: Вита Нова, 2017. — 608 с. — ISBN 978-5-93898-642-8.
Среди её работ об Оруэлле:
- Мария Карп. Послесловие. — Санкт-Петербург: «Азбука-классика», 2001.
- Мария Карп. Оруэлл в Испании // Иностранная литература : журнал. — 2012. — № 12.
- Мария Карп. Джордж Оруэлл и Жорж Копп. Ответ Александру Янгалову // Иностранная литература. — 2013. — № 9.
- Мария Карп. Оруэлл всегда живой. Интервью Ивану Толстому (неопр.).Радио Свобода. Декабрь 2017.
- Мария Карп. Социализм Джорджа Оруэлла: очарования и разочарования. Интервью Александру Кану (неопр.).Русская служба Би-би-си. Январь 2018.
Российский литературный критик и публицист Николай Подосокорский поместил написанную Марией Карп биографию Оруэлла в список 50 лучших книг 2017 года.
Избранные статьи
- Мария Карп. О журналах «Encounter» и «Survey» // Всемирное слово. — 2001.
- Мария Карп. The Cold War and its Discontents (англ.) // Common Review. — 2002.
- Мария Карп. Лондон: Вокруг Букера // Иностранная литература. — 2004. — № 3.
- Мария Карп. На лондонской сцене // Иностранная литература. — 2004. — № 5.
- Мария Карп. По другую сторону // Иностранная литература. — 2005. — № 8.
- Мария Карп. Исследование импульсов // Иностранная литература. — 2006. — № 11.
- Masha Karp. Far away from Moscow (англ.) // Open Democracy. — 2009. — 25 августа.
- Masha Karp. Arthur Koestler: 20th century man (англ.) // Open Democracy. — 2010. — 16 марта.
- Masha Karp. Living Souls, By Dmitry Bykov, trans. Cathy Porter. Reviewed by Masha Karp (англ.) // The Independent. — 2010. — 2 июля.
- Masha Karp. Doctor Zhivago, By Boris Pasternak, trans. Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Reviewed by Masha Karp (англ.) // The Independent. — 2010. — 12 декабря.
- Masha Karp. Forbidden art: an oasis in the desert (англ.) // Open Democracy. — 2011. — 21 июня.
- Masha Karp. Marina Goldovskaya: documenting modern Russia (англ.) // Open Democracy. — 2013. — 19 февраля.
- Masha Karp. A wit wooed by Rasputin. Masha Karp enjoys the writings of a satirist shaken by the Red terror (англ.) // The World Today. — 2016.
Избранные переводы
- Вирджиния Вулф. Комната Джейкоба = Jacob's Room / пер. с англ. М. П. Карп. — М.: журнал «Иностранная литература», 1991-№9.
- Вирджиния Вулф. Комната Джейкоба = Jacob's Room / пер. с англ. М. П. Карп. — 1-е изд. — СПб: Азбука-классика, 2004. — 224 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-352-00814-2.
- Вирджиния Вулф. Комната Джейкоба в сборнике под общим заглавием «На маяк» = Jacob's Room / пер. с англ. М. П. Карп. — 2-е изд. — СПб: Азбука-классика, 2004. — 704 с. — 5000 экз. — ISBN 5-352-01046-5.
- Вирджиния Вулф. Комната Джейкоба = Jacob's Room / пер. с англ. М. П. Карп. — 3-е изд. — СПб: Азбука-классика, 2012. — 224 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7921-0325-9.
- Николаус Ленау. Дон Жуан. Поэма. = Don Juan (Fragment) / пер. с нем. М. П. Карп. — СПб: Corvus, Terra Fantastica, 2000. — 370 с. — (Библиотека мировой литературы («Корвус»)). — ISBN 5-7921-0325-9.
- Джордж Оруэлл. Скотское хозяйство = Animal Farm / пер. с англ. М. П. Карп. — 1-е изд. — СПб: Азбука-классика, 2001. — 10 000 экз.
- Джордж Оруэлл. Избранное. Пер. c англ. Скотское хозяйство = Animal Farm / пер. М. П. Карп. — 2-е изд. — СПб: Азбука-классика, 2004. — 4000 экз. — ISBN 5-352-00954-8.
- Джордж Оруэлл. Скотское хозяйство = Animal Farm / пер. с англ. М. П. Карп. — 3-е изд. — СПб: Азбука-классика, 2005. — ISBN 5-352-00043-5.
- Элис Манро. Жребий / пер. с англ. М. П. Карп. — М.: журнал «Иностранная литература», 2006-№11.