peoplepill id: martina-kuhnert
MK
Germany
1 views today
1 views this week
The basics

Quick Facts

Places
Birth
Place of birth
Meissen, Meissen District, Saxony, Germany
Age
69 years
Education
Adam Mickiewicz University in Poznań
The details (from wikipedia)

Biography

Martina Kuhnert (ur. 1956 w Miśni) – niemiecka slawistka, polonistka.

Życiorys

Maturę zdała w 1975. W latach 1975–1979 studiowała polonistykę na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu. W 1979 ukończyła studia z tytułem magistra języka i literatury polskiej. Od 1979 związana z ze slawistyką na Uniwersytecie Martina Lutra w Halle i Wittenberdze. W 1981 skończyła studia z językoznawstwa rosyjskiego.

W 2004 wzięła udział i koordynowała polsko-francuski projekt pt. Welches Europa soll es sein?, stworzony z okazji przystąpienia Polski do Unii Europejskiej, a kierowany przez Instytut Studiów Romańskich. W latach 2004–2007 uczestniczyła w międzynarodowym projekcie, realizowanym w ramach programu Socrates Lingua 1, pt. Slavic Network – Językowa i kulturowa integracja, który był wspólnym dziełem pracowników z Polski, Czech, Słowenii, Słowacji, Bułgarii i Niemiec, z następujących uczelni: Uniwersytet Śląski w Katowicach, Uniwersytet Palackiego w Ołomuńcu, Uniwersytet Komeńskiego w Bratysławie, Uniwersytet Lublański, Uniwersytet Sofijski im. św. Klemensa z Ochrydy oraz Uniwersytet Marcina Lutra w Halle i Wittenberdze, a także radia z „Hristo Botev” (Българско Национално радио програма „Христо Ботев“). Projekt służył zachęceniu odbiorców z krajów słowiańskich i innych krajów europejskich do poznawania języków słowiańskich (języka polskiego, czeskiego, słowackiego, słoweńskiego i bułgarskiego), w tym ukazaniu podobieństw i różnic prezentowanych języków i ich kultur.

W 2005 była jedną z organizatorek polsko-niemieckiej konferencji w Lipsku pt. Polityka językowa i certyfikacja (Sprachpolitik und Zertifizierung), której pokłosiem była książka o tym samym tytule, która ukazała się w polskiej i niemieckiej wersji językowej. W 2013 gościła z wykładami w Szkole Języka i Kultury Polskiej na Uniwersytecie Śląskim

Działalność dydaktyczna i naukowa Martiny Kuhnert skupia się wokół polskiego językoznawstwa i praktyki języka polskiego.

Dydaktyka

Od 1995 jest nauczycielem do zadań specjalnych (niem. Lehrkraft für besondere Aufgaben) w obszarze polonistyki, językoznawstwa i kulturoznawstwa w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Martina Lutra w Halle i Wittenberdze.

Tłumaczenia

Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Mrożek Sławomir: Nocny ekspres. Tł. Martina Kuhnert. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2016. ISSN 1644-0552 ISBN 978-83-8012-687-9.
  • Tokarczuk Olga: Szafa. Tł. Martina Kuhnert. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2015. ISSN 1644-0552 ISBN 978-83-8012-685-5.
  • Hugo-Bader Jacek: Maską w stronę wiatru. Nowak Włodzimierz: Radiobudzik pani Mohs. Tł. Martina Kuhnert. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2016. ISBN 978-83-8012-934-4.
  • Maciołek Marcin: Tęczowa gramatyka języka polskiego w tabelach. Tł. Martina Kuhnert, Brigitte Schniggenfitting, Julia Nesswetha, Emilia Strzałek. Katowice: Szkoła Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego, 2016. ISBN 9788386089318.

Wybrane publikacje

  • M. Kuhnert: Formy i funkcje strony biernej w polszczyźnie z perspektywy glottodydaktycznej. „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 1998, nr 10, s. 345–351. ISSN 0860-6587.

Przypisy

Linki zewnętrzne

The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Lists
Martina Kuhnert is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Credits
References and sources
Martina Kuhnert
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes