Iván Bradányi
Quick Facts
Biography
Iván Bradányi [bradAnji], laŭ hungarlingve kutima sinsekvo Bradányi Iván estas hungara tekstopoeto, tradukisto, verkisto, poeto.
Iván Bradányi naskiĝis la 11-an de aprilo 1930 en Budapeŝto.
Biografio
Iván Bradányi faris la unuan poemotradukaĵon (La vie en rose de Edith Piaf) en 1947. Post 2 jaroj jam similaj tradukaĵoj aperis, en la sama jaro li ricevis postenon en la Hungara Radio. Li laboris kune kun preskaŭ ĉiuj popularaj ŝlagrokomponistoj tiutempe, ekzemple Dénes Buday, Szabolcs Fényes, András Bágya, Ottó Vincze. Li estis partoprenanto de la hungara revolucio de 1956, poste li disidis. Inter 1958-1960 li studis helpe stipendio en fakultato de Aix-en-Provence, poste ĝis 1972 li vivis en Londono kaj Barcelono, Hejmenveninta li denove estis ekstera laboristo de Hungara Radio, inter 1976-1990 li jam havis tie posteneton. Liaj tekstoj estis interpretitaj de Márta Záray, János Vámosi, György Korda, Zsuzsa Cserháti, Péter Máté, Kati Kovács, eĉ Klári Tolnay, László Márkus kaj Zoltán Latinovits. Ekde 1995 li estas ekstera tradukisto de revuo, inter 1996-2004 li estis artista gvidanto en eldonejo. Li tradukas ofte ankaŭ desegnofilmojn. Li ricevis premiojn inter 1988-2011.
Elektitaj originaj teatraĵoj
- Őfelsége, a nő (1975)
- Együtt, ameddig bírjuk (1983)
- Vidám válás (1990)
- Kék angyal (2010)
Elektitaj tradukitaj teatraĵoj
- Zorba (1988, 2005)
- Mayflower (1993)
- Kabaré (2002)
- Marlene (2009)
- West Side Story
- Hair
Elektitaj ŝlagrotekstoj [1]
- Egyszer te egyszer én
- Ének az esőben (origina:Singing in the rain)
- Ez majdnem szerelem volt (kantisto Péter Máté)
- Fehér galamb (origina: Una paloma blanca, kantisto György Korda)
Elektitaj libroj
- A kékszemű gengszter (vivo de Frank Sinatra, 1991)
- Klakkban-frakkban (vivo de Fred Astaire, 1993)
- Dolce vita. Federico Fellini nem is olyan édes élete (2003)
- Bűz és bűnhődés (noveloj, poemoj, 2007)
- Péter és Pál. A kettéhasadt lélek (romano, 2007)
- Szivárványt főzök télire. Versek (poemaro, 2015)