peoplepill id: gilles-goullet
GG
France
1 views today
1 views this week
Gilles Goullet
French translator

Gilles Goullet

The basics

Quick Facts

Intro
French translator
Places
Gender
Male
Age
58 years
The details (from wikipedia)

Biography

Gilles Goullet, né en 1967 en France, est un traducteur français œuvrant depuis 2001 essentiellement dans les littératures de l'imaginaire, à partir d'ouvrages en anglais.

Éléments biographiques

Gilles Goullet vit à Grenoble, où il coanime un groupe SFphile.

Il a travaillé huit ans comme ingénieur de développement logiciel avant de se reconvertir, à l'occasion d'une expatriation familiale, dans la traduction.

Œuvres et auteurs traduits

NB : Liste probablement non exhaustive !

  • Paco Ahlgren (en) : Discipline (2007/2012) ;
  • Ned Beauman : Poisson poison (2023/2025) ;
  • Gregory Benford : À travers la mer des soleils (1984/2001*) ;
  • Robert Jackson Bennett : Vigilance (2019/2020) ;
  • Terry Bisson : Nova Africa (1988/2001), Échecs et maths (2001/2003), Hank Shapiro au pays de la récup' (2001/2003), Meucs (2003/2003*) ;
  • Arthur C. Clarke : La Cité et les Astres (1956/1962/GG:2002) révision de la traduction de Françoise Cousteau en 2002, 2001 : L'Odyssée de l'espace (1968/2021) nouvelle traduction ;
  • Paul Di Filippo : Pages perdues (1998/2002*) ;
  • Philip K. Dick : La Fille aux cheveux noirs (1988/2002), Coulez mes larmes, dit le policier (1974/2013), SIVA (1980/1981/GG:2013), La Trilogie divine (1980-1986/2002/GG: 2013) ;
  • Cory Doctorow : Dans la dèche au royaume enchanté (2003/2008) ;
  • Jeffrey Ford :  : La Fille dans le verre (2005/2007) ;
  • John Farris : le cycle des pouvoirs, composé de trois romans : Furie (1976/2003), Terreur (2001/2004), Pouvoir (2003/2005) ;
  • Kameron Hurley : Les étoiles sont légion (2017/2018) ;
  • Derek Künsken : Le Magicien quantique (2018/2020) ; Le Jardin quantique (2019/2022) ; Les Profondeurs de Vénus (2020/2023) ; La Maison des Saints (2023/2024) ;
  • Oliver K. Langmead : Les Oiseaux du Paradis (2021/2023)
  • Arkady Martine, série Teixcalaan : Un souvenir nommé empire (2019/2021), Une désolation nommée paix (2021/2021) ;
  • Paul J. McAuley : Le Choix (2011/2016) ;
  • Ian McDonald : Le Fleuve des dieux (2004/2010) ; La Petite Déesse (2009/2013) ; série Luna : Nouvelle Lune (2015/2017), Lune du loup (2017/2018), Lune montante (2018/2019) ; Le temps fut (2018/2020) ;
  • Thomas A. McMahon (en) : Les Abeilles de McKay (1979/2011) ; Little Egypt (1987/2010) ;
  • Annalee Newitz : Autonome (2017/2018) ;
  • Frank M. Robinson : Le Pouvoir (1956/2004) ;
  • S. P. Somtow : Chroniques de l'Inquisition 1/2 (1982-1983-1986/1984-1985/GG:2005) & 2/2 (1985/1987-2005/GG:2005) ; Mallworld (2000/GG:2004*) ;
  • Ryk E. Spoor (en) : Grand Central Arena (2010/2015) ; Sphères d'influence (2013/2018) ;
  • Jack Vance : Emphyrio, et autres aventures (1948-1969/2004*) ; La Vie éternelle (1956/2009) ;
  • Jeff VanderMeer : La Cité des saints et des fous (2001/2006) ; Annihilation (2014/2016) ; Autorité (2014/2017) ; Acceptation (2014/2018) ; Borne (2017/2020) ; Astronautes morts (2019/2023) ;
  • Peter Watts : Au-delà du gouffre (1991-2014/2002-2016*/GG:2016) ; Eriophora (2018/2020) ; série Rifteurs : Starfish (1999/2010) ; Rifteurs (2001/2011) ; βéhémoth (2004/2012) ; série Vision aveugle : Vision aveugle (2006/2009) ; Échopraxie (2014/2015) ;
  • Walter Jon Williams : Câblé + (1986-1991/1987-2004*) ;
  • Robert Charles Wilson : Gilles Goullet a produit plus de la moitié des traductions en français de son œuvre ;
  • Transgressions, vol. III, anthologie de textes réunis par Ed McBain, (2005/2007*).

Autres travaux

  • Webmestre du site Le ParaDick : Philip K. Dick en français, créé en 1996 sur Mygale, passé sur Multimania, hébergé à partir de ~2000 par nooSFere. Momentanément abandonné ("joker", dixit l'auteur).

Récompenses

  • Lauréat du prix Jacques Chambon de la traduction, au sein du grand prix de l'imaginaire, en 2010, pour Vision aveugle de Peter Watts (Fleuve noir).

Anecdotes

  • Gilles Goullet écrit souvent le format de document « PDF » avec la même typographie, majuscule-minuscule-majuscule, que le sigle « PdF ».
  • Concernant l'effort que représente la traduction d'un roman, mesuré ici en temps de travail, la présentation de Gilles Goullet sur le site de l'éditeur, précise : « Voici les chiffres pour ses deux traductions préférées. Spin de Robert Charles Wilson a représenté trois à quatre mois de travail. La Cité des saints et des fous de Jeff VanderMeer, environ cinq mois. »
The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Lists
Gilles Goullet is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Credits
References and sources
Gilles Goullet
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes