peoplepill id: evgeny-nikitin-1
EN
Russia
1 views today
1 views this week
Evgeny Nikitin
Russian poet

Evgeny Nikitin

The basics

Quick Facts

Intro
Russian poet
Places
Work field
Gender
Male
Place of birth
Rîșcani, Rîșcani District, Moldova
Age
43 years
The details (from wikipedia)

Biography

Евге́ний Серге́евич Ники́тин (род. 11 марта 1981 (1981-03-11), Рышканы, Молдавская ССР, СССР) — русский поэт и прозаик.

Биография

Родился в 1981 году в молдавском посёлке Рышканы и впоследствии жил в Кишинёве, Ставрополе. В 1997 году эмигрировал в Германию, жил в Меране, Дрездене, Унна-Массен, Шверте и Дортмунде, где работал телеведущим, дворником, разносчиком реклам, продавцом, переводчиком, преподавателем немецкого языка и куратором литературных программ. С 2003—2015 годах жил Москве, 2015—2019 годах — в Королёвё. В 2019 году эмигрировал в Израиль. Как поэт стал известен во время заката сетевой литературы в 2002—2004 годах. Первая книга вышла в 2005 году. В «толстых» журналах стал публиковаться в 2006—2007.

В качестве куратора Московского поэтического клуба (см.) при фонде поддержки культуры Stella Art Foundation (2008—2009) был задействован (наряду с кураторами Даниэлем Бирнбаумом и Евгением Бунимовичем) в координации первого в истории Венецианской биеннале поэтического проекта, в котором приняли участие Евгений Бунимович, Лев Рубинштейн, Андрей Родионов, Марк Шатуновский, Вадим Месяц, Андрей Тавров, Игорь Вишневецкий, Анна Русс, Александр Рытов, Игорь Караулов, а также поэты из Италии, США, Греции и Кипра.

В качестве куратора поэтической серии «Art-con-Text», совмещающей современное искусство и поэзию, подготовил к изданию последнюю прижизненную книгу Алексея Парщикова.

Дипломант премии «Эврика» и международного конкурса «Заблудившийся трамвай» (конкурс имени Н. Гумилева). Шорт-лист Илья-премии 2009. Лонг-лист премии «Дебют». Лонг-лист премии «Поэзия». Лонг-лист премии «НОС» за книгу «Про папу».

Участник 8-го Форума молодых писателей в Липках. Участник VI Биеннале поэтов в Москве (2009).

Участник и координатор поэтических проектов на международном фестивале современного искусства Action Field Kodra 08 (Салоники), 53 Венецианской биеннале и 2-й Салоникской биеннале 2009.

Член Союза писателей Москвы и Московского поэтического клуба.

В марте 2022 года вместе с Дмитрием Кузьминым организовал два обращения русских литераторов в поддержку украинского народа и его борьбы с российским вооружённым вторжением.

Критика об авторе

Статьи о Евгении Никитине публиковались в журналах «Вопросы литературы» (Вопросы литературы № 5, 2008. Елена Погорелая «Голоса утопии»), «Новая реальность» (Новая реальность № 17 2010. Наталья Черных «В „Невидимой Линзе“ (о книге Евгения Никитина)») и в сети Интернет (Кирилл Анкудинов, Марк Шатуновский). Рецензии на книгу Евгения Никитина «Невидимая линза» публиковались в журналах «Знамя» (Анна Кузнецова), «Воздух» (Геннадий Каневский), «Книжное обозрение» (Данила Давыдов), «Волга» (Андрей Пермяков), «Новая реальность» (Анна Голубкова).

Анна Кузнецова:

В стихах Евгения Никитина разворачивается тонкий мир, параллельный повседневному, сотканный из отпечатков и росчерков, оставленных вещами на глазном дне: не зонт и телефон, но телефонная культя, таинственный знак на зонте… Наиболее связно этот мир выявился в стихотворении «Я начал замечать: мой добрый друг…» — которое к тому же представляет собой интересную модификацию шекспировской формы сонета.

Андрей Пермяков. Облака московского метро:

Вообще, если обратиться к зрительной, колористической составляющей книги, безусловной доминантой будет та самая, андеграундная гамма. Но это не обычная непосредственно наблюдаемая подземка, а стилизованный под арт-объект вагон марки «Яуза»: резкий, почти нестерпимый свет люминесцентных ламп поглощается типовой черно-джинсовой раскраской пассажиров оранжевой ветки. Сами едущие кажутся сделанными из папье-маше; разве что один-два из них действительно живы, и к ним пытается обращаться лирический герой, оказавшийся в том же вагоне. Однако, вглядываясь в кадр чуть дольше, мы заметим, что альтер эго автора отчего-то не отражается в стеклах, а у одного из пассажиров слишком подозрительно блестит запястье между перчаткой и рукавом куртки.

Геннадий Каневский в журнале «Воздух»:

С точки зрения поэтической техники Никитин — скорее импрессионист, чем экспрессионист: пристальное внимание к детали и умение высветить её искупают отсутствие внешней броскости.

Елена Погорелая. Голоса утопии:

В лирике Е. Никитина сказывается привычка к игре, которая, если вдуматься, уже не игра вовсе, а система сложения мира, система его понимания. Принцип видения: мозаика, монтаж кадров, сборный образ реальности, — напрямую выходит из постмодернизма, однако теперь монтируются скорее смыслы, ассоциации, нежели факты и анатомически вырезанные «чужие слова». Исходная задача Никитина — принципиально иная: не демонтировать действительность окончательно, но повернуть её к цельности. Вдохнуть душу в восстановленный механизм, выразить в слове реальность, просвечивающую сквозь мертвые модели системы.

Наталья Черных. В «Невидимой Линзе» (о книге Евгения Никитина):

Редкий случай, когда стихи смогли выразить мгновенное и зыбкое чувство, когда корень ужё мертв, но его жизнь ещё теплится в отростках. Отростки тоже гибнут, но в них ещё есть жизнь корня. Чуть более чёткое изображение этого переживания, и мир гибнет. Корень умер — ростки живы. Или корень уже умер, а ростки ещё умирают. Никитин ловит в фокус своей невидимой линзы эту золотую, уходящую жизнь. Вернее, ту её новую форму, сумрачное и светоносное послежизние, Великую Субботу, которую вполне нельзя назвать жизнью, ни смертью.

Марк Шатуновский. Четвёртый ход трехходовки:

Но наиболее интересным представляется не этот впечатляющий перечень восходящей рейтинговой значимости, а его взаимосвязь с линейным характером приобретенной им художественной рецепции… Это линейное восприятие, заменившее собой вращающуюся по кругу, цикличную магнитофонную ленту, практически лишено создающих барьеры предубеждений. Этим, в первую очередь, объясняется его приемлемость для самых непримиримых субобразований, в которые стратифицированы действующие лица обширного поэтического сообщества, и их порой совершенно несовместимых кураторов.

Леонид Костюков — о подборке в журнале «Знамя» :

Есть ли открытия в декабрьском «Знамени»? Да, молодой Евгений Никитин. <…> достаточно 6 строк <…> для того, чтобы утвердить индивидуальный ритм, стилевую манеру, сказать что-то осмысленное и нетривиальное, воздействовать эмоционально — и все это, никуда не спеша. Орудие этого стихотворения — эллипсисы, восстанавливаемые недоговорки. Источник этих эллипсисов — доверие к читателю.

Кирилл Анкудинов признал подборку в журнале «Знамя» лучшей поэтической подборкой года (Кирилл Анкудинов. Раздача новогодних слонов / Взгляд. 31 декабря 2007 г.):

…в номинации «лучшая поэтическая подборка года» победил молодой автор из Москвы Евгений Никитин («Если посмотреть сквозь пузырек», «Знамя», № 12). Всем рекомендую ознакомиться с чудесными стихами Евгения Никитина. Есть кому продолжить дело «городских тихих лириков» — Владимира Соколова и Татьяны Бек.

Библиография

Книги

  • «Зарисовки на ветру». — М.: Издательство «Икар». — 2005. — 128 с. — ISBN 5-7974-0112-6.
  • «Невидимая линза». — М.: Издательство «Икар». — 2009. — 128 с. — ISBN 5-7974-0194-0.
  • «Восточные семнадцать» (Поколение: Проза) — В соавторстве с Алёной Чурбановой. — М.: Издательство «Книжное обозрение». — 2011. — 100 с. — ISBN 5-86856-214-3.
  • «Стэндап-лирика». — М.: Издательство «Икар». — 2015. — 96 с. — ISBN 5-9906643-2-6
  • «Про папу: антироман». — М. Русский Гулливер. — 2019. — 192 с. — ISBN 5-91627-219-2

Основные публикации

Переводы

  • Пер. с греческого (в соавт. с Олегом Филипповым) «Заяц и сельская местность: Стихотворения Василиса Аманатидиса». — М.: Stella Art Foundation. — 2008.
  • Переводы из Василиса Аманатидиса  опубликованы в журнале «Воздух» № 4, 2008
  • Переводы из Альфреда Губрана  опубликованы в журнале «Воздух» № 3/4, 2009
  • Переводы из Альфреда Губрана и Василиса Аманатидиса опубликованы в журнале «Октябрь» № 10, 2009
  • Перевод стихотворения «Всем хороша игра фигурок деревянных» (английский, пер. Джона Хая см, Andrea Libin) опубликован в антологиях «Moscow Poetry Club» (Russian Gulliver Publishers, 2009)и «Making Words» (ArtBOX, 2009).
The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Menu Evgeny Nikitin

Basics

Introduction

Биография

Критика об авторе

Библиография

Lists

Also Viewed

Lists
Evgeny Nikitin is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Credits
References and sources
Evgeny Nikitin
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes