peoplepill id: ekaterina-chebotareva
EC
Russia
1 views today
1 views this week
Ekaterina Chebotareva
Russian writer

Ekaterina Chebotareva

The basics

Quick Facts

Intro
Russian writer
Places
Work field
Gender
Female
Education
Faculty of Philology of Saint Petersburg State University
The details (from wikipedia)

Biography

Фигль-Мигль (настоящее имя — Екатери́на Алекса́ндровна Чеботарёва, род. 1970, Санкт-Петербург) — российский прозаик и эссеист.

Псевдоним

По многим признакам можно было предположить, что автор, скрывающийся под псевдонимом Фигль-Мигль, родом из Санкт-Петербурга, и до получения им в 2013 году премии «Национальный бестселлер» выдвигались предположения, что под псевдонимом скрывается литературный критик Виктор Топоров, кинокритик Михаил Трофименков, режиссёр и сценарист Михаил Брашинский, писатель Татьяна Москвина или писатель Павел Крусанов.

Однако на церемонии вручения премии «Национальный бестселлер» на сцену вышла «худощавая шатенка в темных очках и бежевом платье». Она отказалась открыть своё имя и не общалась с прессой.

Впрочем, вскоре после этого Фигль-Мигль дала интервью, в котором подробно рассказала историю своего псевдонима: «Он был придуман давным-давно для газеты “Сорока”, которая была бумажным прототипом нынешних соцсетей. Потом, еще в 1990-е, я пришла с романом в журнал “Нева”. И старая редакция очень по-доброму ко мне отнеслась — и покойный Борис Никольский, и Самуил Лурье, а затем они потратили много времени, чтобы меня от этого псевдонима отговорить. Но мне еще и тридцати не было, поэтому я подумала: “Старые пердуны недовольны, значит, отличный псевдоним”. Что он означает? Что написано, то и означает: что автор фигляр, паяц, гаер, шут гороховый. Это мой привет всем людям, которые смотрят в зеркало и видят там совесть нации».

В другом интервью она сказала, что «псевдоним, как все правильно поняли, означает, что автор — шут гороховый», и добавила: «Какая все эти годы была от псевдонима польза? Он надежно защищал от всякого гендерного поноса. А я так вижу, что он уже начинается, и это крайне неприятно. Десять предыдущих лет люди худо-бедно занимались чтением моей писанины. А теперь они будут обсуждать мою персону в тупом гендерном свете».

Многие критики выражали мнение, что именно нелепость псевдонима во многом поспособствовала популярности автора. Например, Анна Наринская писала: «...глупейший псевдоним стал работающей частью проекта — ни этот текст, ни предыдущий подписанный Фиглем-Миглем роман “Щастье” не были бы так завлекательны, не будь мистификация столь очевидной, значься на обложке какая-нибудь похожая на человеческую фамилия».

Дмитрий Быков в интервью по поводу результатов вручения премии «Национальный бестселлер» в 2013 году говорил: «Ну кто бы ее знал в качестве Екатерины Н.? <...> Никто бы и внимания не обратил. А после Фигля-Мигля она дает информационный повод. Возникает интрига, все начинают думать кто она такая, заглядывать под черные очки...»

Биография

Родилась в интеллигентной семье, выросла в Охте, в начале 1990-х окончила филологический факультет СПбГУ. По специальности не работала.

Критика

О журнальной эссеистике Фигль-Мигль первым высказался литературный критик Самуил Лурье, заявив: «В кои-то веки в Петербурге появился настоящий эссеист», и охарактеризовав стиль автора следующим образом: «Тотальная ирония, под ней – рефлексия и скрытность. Невероятная начитанность. Нелепый псевдоним».

Журнальную прозу автора рецензент Павел Крючков назвал «игрокомическим постмодернизмом».

Первый роман Фигль-Мигль, вышедший отдельным изданием, — «Щастье» — оценивали по-разному. Так, литературный критик Виктор Топоров описал новое произведение автора как «...изысканно и виртуозно написанный философский роман в оболочке антиутопии. В оболочке лишенной малейшего намека на политическую сатиру (не говоря уж о пресловутом кукише в кармане) антиутопии» и, подводя итоги, написал: «Одним словом, Фигль-Мигль – запомните это имя! Это чудовищное и чудовищно безвкусное (тут уж спора нет) имя нового замечательного писателя».

PR-директор издательства «Лимбус Пресс» Вадим Левенталь, назвав публикующегося на протяжении последних пятнадцати лет автора главным дебютантом года, отметил: «Читатель Фигля-Мигля скорее должен ценить Набокова и Пелевина, тогда он будет поминутно хохотать и радоваться каждому абзацу, как удачно забитому мячу. Ни сентиментальности, ни “духовности” — стиль превыше всего». Он также рассказал об истории взаимодействия писателя и издательства: «Долгое время вещи Фигля-Мигля мы не брали — они были слишком специфически-литературными и филологическими, бессюжетными. Однако около четырех лет назад в писательском сознании автора что-то изменилось, в произведениях Фигля появились и едкий характер, и острый сюжет, и интрига. Рукопись романа “Щастье” попала к нам в порядке редакционного самотока четыре года назад, и не было особенных сомнений, нужно ли печатать эту вещь».

Дмитрий Турунченков написал, что «роман <...> Фигль-Мигля относится к литературе, восходящей корнями к бурлеску», и провёл параллели с Хоуп Миррлиз, Фланном О'Брайеном и Борисом Вианом: «Всех этих авторов объединяет поистине волшебная аура их произведений, действие которых происходит в совершенно других, непостижимых умом реальностях, так что не всегда понимаешь, как это сделано».

Дарья Маркова тонко подметила, что «“Щастье” производит впечатление персонализированных эссе: образы, идеи, мысли стали персонажами; эссеист огляделся, увидел мир вокруг и схватился за блокнот и карандаш», и так перечислила особенности произведения: «Во-первых, умно, во-вторых, тоже умно, в-третьих, затейливо. Далее уже без счёта: сплошь иронично, интертекстуально, фантастически, философски, рационально, но безумием от этой рациональности тянет за версту».

В свою очередь Анатолий Гусев обозначил роман всего лишь как «нормальный фантастический дебют: социальная сатира с элементами пародии и гротеска, малооригинальная по сюжету, с шаткой, рассыпающейся композицией и отдельными удачными находками, выдающими авторский потенциал».

Третий роман автора, вышедший отдельным изданием, — «Волки и медведи» — привлёк к себе наибольшее внимание, потому что благодаря нему Фигль-Мигль стала лауреатом премии «Национальный бестселлер». Это событие получило относительно широкий общественный резонанс. Писатель и литературный критик Дмитрий Быков, соревновашийся и в итоге обогнавший Фигль-Мигль в борьбе за премию «Национальный бестселлер» в 2011 году, так высказался о творчестве автора: «Я от ее книг не в восторге, считаю ее прозу выспренней, чрезвычайно эклектичной по стилю, там до смысла едва доберешься... <...> Псевдоним очень удачный. Он как раз отражает авторскую манеру. Там очень много фиглей и миглей, но практически отсутствует то мясо, которое в прозе ценнее всего — напряженный сюжет, точные эпитеты, живые диалоги, — всего этого там не вижу».

Михаил Трофименков считал, что именно в 2011 году Фигль-Мигль и должен был получит премию «Национальный бестселлер» за роман «Ты так любишь эти фильмы», назвав его победу в 2013 году «актом литературной справедливости».

Марк Гурьев отметил, что роман «Волки и медведи» даёт представление «о расшатывании традиционного мировоззрения русского человека и о полном разброде в умах простого народа и интеллигенции» и что его можно считать «петербургским ответом брутальной московской сатире Владимира Сорокина, Виктора Пелевина или Виктора Ерофеева».

Признание

  • 2001 — премия журнала «Нева» в номинации «Чистейшей прелести чистейший образец…» (проза и поэзия) за роман «Тартар, Лтд».
  • 2004 — финал премии Ивана Петровича Белкина за повесть «Кража молитвенного коврика».
  • 2009 — длинный список премии «Национальный бестселлер» за роман «Щастье».
  • 2011 — короткий список премии «Национальный бестселлер» за роман «Ты так любишь эти фильмы».
  • 2012 — длинный список премии «Большая книга» за роман «Ты так любишь эти фильмы».
  • 2013 — премия «Национальный бестселлер» за роман «Волки и медведи».
  • 2017 — короткий список премии «Национальный бестселлер» за роман «Эта страна».

Публикации

Журнальные

Романы

  • Фигль-Мигль. Тартар, Лтд // Нева. — 2001. — № 5. — С. 61—154.
  • Фигль-Мигль. Мюсли // Звезда. — 2005. — № 6. — С. 6—91.
  • Фигль-Мигль. В Бога веруем // Нева. — 2005. — № 9. — С. 6—101.

Повести

  • Фигль-Мигль. Кража молитвенного коврика // Звезда. — 2004. — № 6. — С. 98—132.

Рассказы

  • Фигль-Мигль. В Канопе жизнь привольная // Нева. — 1999. — № 9.
  • Фигль-Мигль. Резкие движения // Звезда. — 2006. — № 1. — С. 97—111.
  • Фигль-Мигль. И тогда старушка закричала // Звезда. — 2006. — № 1. — С. 97—111.

Эссе

  • Фигль-Мигль. Скромная достоверность опыта // Апраксин блюз. — 1995. — № 2.
  • Фигль-Мигль. С песней по жизни // Апраксин блюз. — 1995. — № 3.
  • Фигль-Мигль. Смелая современная литература // Апраксин блюз. — 1996. — № 5.
  • Фигль-Мигль. Вкус мыла // Апраксин блюз. — 1996. — № 6.
  • Фигль-Мигль. Моя попсня // Апраксин блюз. — 1997. — № 7.
  • Фигль-Мигль. Меланхолик это вот какой человек // Апраксин блюз. — 1998. — № 8.
  • Фигль-Мигль. К. Леонтьев: подвиг разведчика // Апраксин блюз. — 1999. — № 9.
  • Фигль-Мигль. Гомерзские гимны // Нева. — 2000. — № 4.
  • Фигль-Мигль. Пропедевтика недобрых чувств // Нева. — 2001. — № 11. — С. 158—169.
  • Фигль-Мигль. Характеры // Нева. — 2002. — № 8.
  • Фигль-Мигль. Другу, жительствующему в Тобольске // Звезда. — 2003. — № 4.
  • Фигль-Мигль. История цензуры // Нева. — 2003. — № 12. — С. 176—192.
  • Фигль-Мигль. Лейб-агитация // Нева. — 2004. — № 6. — С. 181—190.
  • Фигль-Мигль. К вопросу об актуальности художественной литературы // Нева. — 2004. — № 12.
  • Фигль-Мигль. Полёт хмыря: маленький трактат о тех, кому тюрьма пошла на пользу // Нева. — 2005. — № 4. — С. 227—233.
  • Фигль-Мигль. Гофманские капли // Нева. — 2005. — № 11. — С. 199—202.
  • Фигль-Мигль. «Блажен муж иже…» // Нева. — 2006. — № 3. — С. 245—248.
  • Фигль-Мигль. Виньетки к Достоевскому // Нева. — 2006. — № 7. — С. 233—240.
  • Фигль-Мигль. Мысли о заведомо ложном // Знамя. — 2006. — № 11. — С. 185—191.

Отдельными изданиями

Романы

  • Фигль-Мигль. Щастье. — Санкт-Петербург: Издательство К. Тублина, Лимбус Пресс, 2010. — 320 с. — ISBN 978-5-8370-0466-7.
  • Фигль-Мигль. Ты так любишь эти фильмы. — Санкт-Петербург: Издательство К. Тублина, Лимбус Пресс, 2011. — 352 с. — ISBN 978-5-8370-0572-5.
  • Фигль-Мигль. Волки и медведи. — Санкт-Петербург: Издательство К. Тублина, Лимбус Пресс, 2013. — 496 с. — ISBN 978-5-8370-0649-4.
  • Фигль-Мигль. Эта страна. — Санкт-Петербург: Издательство К. Тублина, Лимбус Пресс, 2017. — 376 с. — ISBN 978-5-8370-0812-2.
  • Фигль-Мигль. Долой стыд. — Санкт-Петербург: Лимбус Пресс, 2019. — 376 с. — ISBN 978-5-8370-0880-1.

Переводы

  • Рено М. Божественное пламя / перевод Е. Чеботарёвой. — Санкт-Петербург: Амфора, 2006. — 608 с. — 5000 экз. — ISBN 5-94278-980-0.

Ссылки

The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.
Lists
Ekaterina Chebotareva is in following lists
comments so far.
Comments
From our partners
Sponsored
Credits
References and sources
Ekaterina Chebotareva
arrow-left arrow-right instagram whatsapp myspace quora soundcloud spotify tumblr vk website youtube pandora tunein iheart itunes