Alfred Sargatal
Quick Facts
Biography
Alfred Sargatal Plana (Els Hostalets d'en Bas, 1948 - Barcelona, 2014) va ser un professor i traductor català.
Sargatal va combinar la docència com a Catedràtic de Llengua i Literatura Catalana a diversos instituts de Barcelona. El 1985 va ser soci fundador de Columna Edicions, Per la mateixa època va iniciar la direcció de la Col·lecció "L'Arcà", de l'editorial Laertes, de Barcelona. Va ser membre de l'AELC i un dels primers fundadors i secretari de l'Ateneu Barcelonès en diverses ocasions. Un any després del seu traspàs, la seva família va donar tres mil llibres de la seva biblioteca, fonamentalment de literatura catalana, a la Biblioteca que portarà el seu nom de l'Espai Veïnal Calàbria66, de Barcelona. Sargatal va destacar sobretot per les traduccions d'obres simbolistes a la llengua catalana i per normalitzar la llengua catalana als instituts i mitjançant les seves publicacions i traduccions.
Les traduccions al català
Traduccions de poesia
Va traduir poetes rellevants com ara Gérard de Nerval, Pierre Jean Jouve, Albert Cohen, Marguerite Yourcenar, Saint-John Perse, Louis Aragon, E.e. cummings, T. S. Eliot o Henry James. La traducció de l'obra de Gerard de Nerval, "Les Quimeres i altres Poemes" es va publicar, el 1976, a l'editorial Llibres del Mall, amb pròleg de Carlos Edmundo de Ory, amb notes de Sargatal. Altres obres de Nerval, com "La mà encantada" i "Aurélia o el somni de la vida" van ser publicades respectivament el 1985, a la col·lecció "L'Arcà" de l'editorial Laertes (en un primer moment denominada Els Llibres de Glauco) i a l' editorial Robrenyo, al 1979, amb pròleg de Joan Perucho i, en una segona edició a Laertes, 1985.
Al 2019 van ser publicades a Pànic Editors, amb pròlegs de Joaquim Sala Sanahuja. L'obra de P.J. Jouve, "Suor de sang" la va publicar el 1982 l'editorial Edicions 62. "El llibre de la mare" d'Albert Cohen, es va publicar al 1983 a Columna Edicions. Pel que fa a la traducció de Yourcenar, "Anna soror" va ser traduïda en col·laboració amb Alícia Ramon.
Altres poemes treballats per Sargatal van ser: "Poemes 1925-1930. Els homes espantall/Dimecres de cendra i Poemes d'Ariel" de T.S. Eliot el 2014, a l'Editorial Adesiara ; "Poemes, antología poética" d'e. e. Cummings publicats per l'editorial mallorquina El Gall, el 2007; "Anàbasi", de Saint-John Perse, el 1984, en edició bilingüe -i cronologia- amb pròleg d'Octavio Paz , a Llibres del Mall, col·lecció Poesia del Segle XX, i "Poemes" de Louis Aragon, traduïts amb Carme Arenes i Núria Cabré, el 1989, en l'obra "Les avantguardes a Europa i Catalunya", d'Edicions de la Magrana.
Traduccions de prosa
- 1978: La creatividad verbal en los niños, de Rachel Desrosiers, Oikos Tau.
- 1982: Traducció de Max Ernst,"Escrituras" amb Pere Gimferrer, el 1982, per a l'editorial Polígrafa.
- 1983. Amb E. Alarcos Llorach traducció al castellà, el 1983, de l'obra "Estudis de lingüística catalana". Barcelona: Ariel.
- 1984: Luis Racionero, "El país que no fue. Cercamon", Grijalbo.
- 1985: Italo Calvino, "El castell dels destins encreuats", Col. Els llibres de Glaucos/Laertes.
- 1991: O. Henry (1991). "El regal de reis", Editorial Destino.
- 2005: "Intercanvi de parelles", de Roal Dahl. Columna edicions.
- 2012: "Cartas escogidas" de William Faulkner, Alfaguara.
- 2016: Henry James. "La Font sagrada". Adesiara. Col·lecció "D'ací d'allà" (póstuma).
Assaig i obra pròpia
Llibres
- 1966: Retalls del diari d'un adolescent. Lleida. Premi J. Casulà.
- 1987: Iniciació al conte literari. Una antologia. Editorial Laertes, (Diverses edicions, en la Col·lecció Lectures i Itineraris). El títol va derivar, a partir del 2000, a un altre: La invasió subtil de les aranyes. Trenta cinc contes literaris. Laertes (2000).
- 1992: Proves objectives de llengua catalana. Laertes.
- 2002: El treball de recerca en literatura. Com organitzar-lo, com dirigir-lo. Una didàctica de la metodologia de recerca en l'ensenyament secundari. Editorial Laertes.
- 2004: Introducción al cuento literario. Introducción al género, antología y guía didáctica. Laertes.
Articles
- 2001: Diario de 360° o el mestizaje de los géneros. Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, 0020-4536, Nº 652, pp. 7-8.
- 2002: El treball de recerca en literatura com a pont per saber literatura i com a manera d`ensenyar-ne. Revista de didàctica de la llengua i de la literatura, 1133-9845, Nº. 28, pp. 20-32.
- 2006: Grandeses i servituds de la traducció (poética). Notes biogràfiques d'un traïdor fracassat, a les Actes al XIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya, Institució de les Lletres Catalanes, descarregable a Quaderns divulgatius, no. 29, Barcelona (2006), pp. 59-67.
- 2007: Poemes, d' E. E. Cummings. Reduccions: revista de poesia, 0214-8846, Nº. 88, 2007, pages 44-63. El text de descarregable.
Col·laboracions
Llibres de lectures, propostes de treball i col·laboracions a cura de Sargatal, van ser, entre molts d'altres:
- 1978: Poemes objecte, de Joan Brossa.
- 1983: El cosmos de "Antagonía" (Incursiones en la obra de Luis Goytisolo). Obra col·lectiva.
- 1995-2004: Prolífica obra en l'editorial Castellnou, per a llibres de text col·lectius per a l'ESO i Batxillerat.
- 2009: La vida i la mort de Jordi Fraginals, de Pous i Pagés. Estudi preliminar, propostes de treball i comentaris de text Editorial Educaula.
- 2011: El metge a garrotades, de Molière. Propostes de treball i comentaris. Edicions 62.