Silviya Koleva

Bulgarian translator
The basics

Quick Facts

IntroBulgarian translator
PlacesBulgaria
isTranslator
Gender
Female
Birth16 January 1955, Sofia, Sofia Capital Municipality, Sofia City Province, Bulgaria
Age69 years
Star signCapricorn
Education
Sofia UniversityBulgaria
The details

Biography

Силвия Николай Колева е българска преводачка.

Биография

Завършва Френската езикова гимназия в София и впоследствие Софийския държавен университет със специалност „класическа филология“. Дипломната ѝ работа на тема „Сравненията в езика на Овидий – първи и трети творчески период“ е отличена със специална академична награда.

От 1980 до 1990 г. Силвия Колева работи като редактор в Агенция „Изложби и панаири на книгата“ и представя българската книга и българското книгоиздаване в сборни експозиции на панаирите на книгата в Алжир, Анкара, Белград, Болоня, Брюксел, Варшава, Женева, Москва, Триполи, Фракфурт на Майн. Организира над 50 изложби на чуждестранни издателства в България.

Нейни са преводите на четирилогията „Жозеф Балзамо“ от Александър Дюма-баща (Книгоиздателска къща „Труд“, 2005), на романа „Най-дългият годеж“ от Себастиен Жапризо (Книгоиздателска къща „Труд“ и Издателство „Колибри“, 2006), Приказките на Шарл Перо, три от които – в стихове (Книгоиздателска къща „Труд“, 2007).

Силвия Колева е автор на 60 статии в Речника на френскоезичната литература (Академично издателство „Марин Дринов“, 1998). Превежда и от английски език. По-известни са преводите ѝ на разкази от Съмърсет Моъм, публикувани в българската преса. Има публикации в областта на литературознанието и литературната критика, киното и театъра, статии за известни личности. Автор е на литературно есе-анализ в Годишника на Ивлин Уо (2003) под заглавие „The Audience is Part of the Story Backstage“. Член е на Международната фондация „Ивлин Уо“. Пише и стихове.

Нормативен контрол
Нормативен контрол
The contents of this page are sourced from Wikipedia article on 27 Mar 2024. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.