Ronald Kyrmse

Brazilian translator
The basics

Quick Facts

IntroBrazilian translator
PlacesBrazil
isTranslator
Gender
Male
Birth30 April 1952, Curitiba, Brazil
Age72 years
Star signTaurus
The details

Biography

Ronald Kyrmse (born 30 April 1952 in Curitiba and living in São Paulo, Brazil) has been active in researching and propagating the works of J.R.R. Tolkien. He has worked as a translation consultant or translator of JRRT's main works (and works about the author) into Brazilian Portuguese. His translations include Unfinished Tales, The Adventures of Tom Bombadil, The Children of Húrin, The Legend of Sigurd and Gudrún, Letters from Father Christmas, Tree and Leaf, The Fall of Arthur, Smith of Wootton Major, Beowulf: A Translation and Commentary, The Story of Kullervo and Beren and Lúthien (as Contos Inacabados, As Aventuras de Tom Bombadil, Os Filhos de Húrin, A Lenda de Sigurd e Gudrún, Cartas do Papai Noel, Árvore e Folha, A Queda de Artur, Ferreiro de Bosque Grande, Beowulf: Uma Tradução Comentada, A História de Kullervo and Beren e Lúthien respectively). His most recent work is a new translation of The Lord of the Rings, published in late 2019 by HarperCollins Brasil as O Senhor dos Anéis.

Besides his involvement in translation, he has himself written Explicando Tolkien [Explaining Tolkien], a book of essays about Tolkien's life and work (Martins Fontes, São Paulo, 2003; ISBN 978-85-336-1917-3).

The contents of this page are sourced from Wikipedia article on 10 Jun 2020. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.