Richard Dixon

The basics

Quick Facts

Gender
Male
The details

Biography

Richard Dixon (born 1956) is an English translator of Italian literature. He translated the last works of Umberto Eco, including his novels The Prague Cemetery, shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize 2012, and Numero Zero, commended by the judges of the John Florio Prize, 2016. He has also translated works by Giacomo Leopardi, Roberto Calasso and Antonio Moresco.

Life

Richard Dixon was born in Coventry, in 1956. He was educated at King Henry VIII School and Lanchester Polytechnic, where he graduated in Business Law. He practiced as a barrister in London for ten years before moving to Italy in 1989, where he now lives.

Selected translations

  • The Prague Cemetery by Umberto Eco, 2011: shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize, 2012
  • Inventing the Enemy by Umberto Eco, 2012
  • Zibaldone di Pensieri by Giacomo Leopardi (with other translators), 2013
  • The Combover by Adrián N. Bravi, 2013
  • Author’s revisions to The Name of the Rose by Umberto Eco, 2014
  • Ardor by Roberto Calasso, 2014
  • The Art of the Publisher by Roberto Calasso, 2015
  • Numero Zero by Umberto Eco, 2015: John Florio Prize, 2016: Commended translation
  • Dante: The Story of His Life by Marco Santagata, 2016
  • Distant Light by Antonio Moresco, 2016

He has also translated contemporary Italian poets, including Franco Buffoni and Eugenio De Signoribus

The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.