Biography
Gallery (1)
Lists
Also Viewed
Quick Facts
Intro | Belarusian translator and poet | |||
Places | Belarus | |||
was | Translator Writer Poet | |||
Work field | Literature | |||
Gender |
| |||
Genres: | Fable | |||
Birth | 25 July 1840, Kalatsichy, Kalacicki Sieĺsaviet, Hlusk District, Belarus | |||
Death | 10 August 1898Slutsk, Sluck District, Minsk Region, Belarus (aged 58 years) | |||
Star sign | Leo | |||
Education |
|
Biography
Olgierd Ryszardowicz Bandynelli-Obuchowicz (biał. Альгерд Рышардавіч Абуховіч-Бандынэльлі; ur. 25 lipca (6 sierpnia) 1840 w Kałaciczach (powiat bobrujski), zm. 22 sierpnia 1898 w Słucku) – białoruski poeta, tłumacz.
Życiorys
Olgierd Obuchowicz pochodził ze szlacheckiej rodziny połączonej linią żeńską z rodziną włoskiego hrabiego Bandinelli. W latach 1852–1854 uczył się w Słuckim Gimnazjum Kalwińskim, co wpłynęło na ukształtowanie się jego światopoglądu. Później, podczas jego podróży po Europie, a zwłaszcza gdy A. mieszkał w Genewie, jego zainteresowanie kalwinizmem wzrosło. Brał udział w Powstaniu styczniowym, za które został zesłany przez władze carskie na Syberię. Po powrocie zamierzał przekazać ziemię chłopom, ale z powodu sprzeciwu rodziny został zmuszony do opuszczenia majątku. W Słucku udzielał korepetycji, gdzie wokół niego gromadziła się twórcza młodzież i przyszli uczestnicy ruchu niepodległościowo-wyzwoleńczego, m.in. Jazep Dyła i Piotr Karpowicz.
Twórczość
Był jednym z pierwszych autorów baśni białoruskiej literatury. Pisał w duchu krytycznego realizmu. Tłumaczył na język białoruski dzieła literatury polskiej, rosyjskiej i zachodnioeuropejskiej. Za życia nie miał możliwości publikowania swojej twórczości, a znana jest jedynie część jego utworów.
Prowadził dyskusję z Franciszkiem Bahuszewiczem o puryzmie i dialektalnej podstawie języka białoruskiego: przede wszystkim chodzi o to, aby słowa prawdziwie białoruskie, za pomocą naszej literatury, były na porządku dziennym. Nie ograniczam się tutaj wyłącznie do swojego dialektu, używając słów i zwrotów ogólnobiałoruskich… W końcu nie wiadomo jeszcze, który białoruski dialekt zwycięży.
Przypisy
Bibliografia
- Мемуары, „Homan”, Wilno 1916
- Беларускія пісьменнікі другой паловы XIX стагоддзя: зборнік тэкстаў, Mińsk, 1956
- Творы, Mińsk, 1991
- VIAF: 1763159035160101380008
- PLWABN: 9811475577505606