Özlem Özgül Dündar

German translator and writer
The basics

Quick Facts

IntroGerman translator and writer
PlacesGermany
isTranslator Writer
Work fieldLiterature
Gender
Female
Birth1983, Solingen, Düsseldorf Government Region, North Rhine-Westphalia, Germany
Age42 years
Awards
Kelag Award2018
Wolfgang Weyrauch Prize2015
Retzhofer Dramapreis 
The details

Biography

Özlem Özgül Dündar (* 1983 in Solingen) ist eine deutsche Autorin und Übersetzerin.

Leben und Werk

Özlem Özgül Dündar studierte in Wuppertal Literatur und Philosophie. Im Rahmen des Studiums hatte sie mehrere Auslandsaufenthalte in Irland, in der Türkei und in Paris. 2008 und 2009 war sie als freie Mitarbeiterin für die Zeitschrift Federwelt tätig. Zur Entwicklung ihres literarischen Schreibens nahm sie 2010 bis 2011 an der Darmstädter Textwerkstatt unter Kurt Drawert teil. Seit Oktober 2014 studiert sie am Deutschen Literaturinstitut Leipzig.

Özlem Özgül Dündar übersetzt Lyrik aus dem Türkischen, es liegen zwei von ihr übersetzte Bände vor. Ihre eigenen Werke wurden bisher in Literaturzeitschriften (z. B. Außer.dem, Dreischneuß, Zeichen & Wunder) und Anthologien veröffentlicht. Özlem Özgül Dündar schreibt vorwiegend Lyrik und Drama. Ihre szenischen Stücke führt Özlem Özgül Dündar mit ihren künstlerischen Kollektiven GID, Kaltsignal und Kanak Attak Leipzig auf. Dündar erhielt mehrfach Stipendien und Preisnominierungen. 2015 wurde sie mit dem Wolfgang-Weyrauch-Förderpreis und dem Retzhofer Dramapreis ausgezeichnet. 2018 wurde Özlem Özgül Dündar mit ihrem Text und ich brenne auf Vorschlag von Insa Wilke zu den Tagen der deutschsprachigen Literatur nach Klagenfurt eingeladen, wo sie mit dem Kelag-Preis ausgezeichnet wurde.

Rezeption

Gedanken zerren ist das fabelhafte Debüt einer Autorin, die eine Menge zu sagen hat und von der man hoffentlich noch viel hören wird.“ (Matthias Ehlers)

Publikationen

Lyrik

  • Gedanken Zerren. Elif Verlag, Nettetal 2018. 

Übersetzungen

  • Hilmi Yavuz: wenn die zeit kommt. Elif Verlag, Nettetal 2014. 
  • Lâle Müldür: Übersetzungen ausgewählter Gedichte aus dem Türkischen. Elif Verlag, Nettetal 2015. 

Herausgaben

  • Özlem Özgül Dündar, Ronya Othmann, Mia Göhring, Lea Sauer (Hrsg.), FLEXEN. Flâneusen* schreiben Städte (darin auch Gedichte von Ronya Othmann), Verbrecher Verlag, Berlin 2019, ISBN 978-3-95732-406-1

Preise und Stipendien

  • 2010 nominiert für den Düsseldorfer Förderpreis
  • 2011 Merck-Stipendium in Darmstadt
  • 2014 Stipendiatin beim deutsch-türkischen Übersetzungsprojekt des Goethe-Instituts in Istanbul
  • 2014 Finalistin beim 22. Open Mike
  • 2015 Wolfgang-Weyrauch-Förderpreis 2015
  • 2015 Retzhofer Dramapreis für das Stück Jardin d’Istanbul
  • 2017 Arbeitsstipendium des Landes Nordrhein-Westfalen
  • 2018 Kelag-Preis bei den 42. Tagen der deutschsprachigen Literatur
  • 2018 Rolf-Dieter-Brinkmann-Stipendium
  • 2019 Alfred-Müller-Felsenburg-Preis
  • 2020 Hörspiel des Monats April für türken, feuer
The contents of this page are sourced from Wikipedia article on 08 Aug 2020. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.