Moisés Barcia Rodríguez, nado en Moaña o 3 de abril de 1971, é un tradutor e editor galego.
Traxectoria
Verteu tanto obras de ficción como de ensaio a galego dende linguas tal que inglés, francés, italiano ou castelán. Destacan as súas traducións para Xerais e Editorial Galaxia, por exemplo O señor dos aneis, O Hobbit ou Oliver Twist, así como aquelas publicadas en Rinoceronte editora, empresa que dirixe dende a súa sede en Cangas.
Obras en galego
Traducións
- Leccións americanas: seis propostas para o vindeiro milenio, de Italo Calvino, 1999, Kalandraka.
- A derradeira bágoa, de Stefano Benni, 2000, Laiovento.
- O hobbit, de J. R. R. Tolkien, 2000, Xerais.
- O señor dos aneis, 2001-2002, de J. R. R. Tolkien, Xerais.
- A marabillosa medicina de George, de Roald Dahl, 2004, Xerais.
- A cidade en chamas, de Ariel e Joaquín Dorfman, 2005, Xerais.
- O portal dos elfos, de Herbie Brennan, 2005, Xerais.
- Decamerón, de Giovanni Boccaccio, 2006, Xunta de Galicia.
- O emperador púrpura, de Herbie Brennan, 2006, Xerais.
- Oliver Twist ou O progreso dun neno de hospicio, de Charles Dickens, 2006, Galaxia.
- Novelino, 2007, Rinoceronte.
- O reino en perigo, de Herbie Brennan, 2007, Xerais.
- O curioso incidente do can á media noite, de Mark Haddon, 2008, Rinoceronte.
- Deshonra, de J. M. Coetzee, 2008, Rinoceronte.
- As leis fundamentais da estupidez humana, de Carlo Maria Cipolla, 2009, Rinoceronte.
- Poesías do desamor e outras poesías dispersas, de Cesare Pavese, 2009, Rinoceronte.
- Unha lectora fóra do común, de Alan Bennett, 2010, Rinoceronte.
- O nacionalismo lingüístico, de Juan Carlos Moreno Cabrera, 2010, Morgante.
- Senectude, de Italo Svevo, 2010, Rinoceronte.
- Nova gramática finesa, de Diego Marani, 2014, Rinoceronte.
- O cuarto de invitados, de Helen Garner, 2015, Rinoceronte.
- Os papacalcetíns, de Pavel Šrut e Galina Miklínová, 2015, Sushi Books.
- Cabeza de can, de Morten Ramsland, 2016, Rinoceronte.
- Outras estrelas uruguaias, de Stefano Marelli, 2016, Rinoceronte.
- Bechos e demais parentes, de Gerald Durrell, 2016, Rinoceronte.
- O xardín dos deuses, de Gerald Durrell, 2016, Rinoceronte.
- As almas grises, de Philippe Claudel, 2016, Rinoceronte.
- A lenda de Sally Jones, de Jakob Wegelius, 2016, Sushi Books.
- O mono do asasino, de Jakob Wegelius, 2016, Sushi Books.
- A Sociedade Literaria e do Pastel de Pel de Pataca de Guernsey, de Mary Ann Shaffer e Annie Barrows, 2016, Rinoceronte.
- Os asollados, de Joël Egloff, 2017, Rinoceronte.
- Todos teriamos que ser feministas, de Chimamanda Ngozi Adichie, 2017, Sushi Books.
- Habaixo o colexio!, de Geoffrey Willans, 2017, Sushi Books.
- Jim Botón e Lucas o maquinista, de Michael Ende, 2017, Sushi Books.
- Como ser muller, de Caitlin Moran, 2017, Rinoceronte.
Obras colectivas
- Manu Chao: música e liberdade, de Alessandro Robecchi, 2001, Xerais. Cotradutor con Cristina González Piñeiro.
- Dicionario fraseolóxico castelán galego e de correspondencias galego castelán, 2007, Galaxia.
Obras en castelán
Traducións
- Vidas post-it, de Iolanda Zúñiga, 2011, Pulp Books.
Obras colectivas
- Gramática del silencio, de Eusebio Lorenzo Baleirón, 2007, Rinoceronte. Cotraducido con Penélope Pedreira.
- Larga noche de piedra, de Celso Emilio Ferreiro, 2007, Rinoceronte. Cotraducido con Penélope Pedreira.
Notas
Véxase tamén
Ligazóns externas