Biography
Lists
Also Viewed
The basics
Quick Facts
is | Translator Professor Educator Polonist | |||
Work field | Academia Social science | |||
Gender |
| |||
Education |
|
The details
Biography
Mao Yinhui (chiń. 茅银辉) – chińska profesorka, tłumaczka, prodziekanka Uniwersytetu Spraw Międzynarodowych w Kantonie . Ukończyła studia na Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych. Interesuje się m.in. polską kulturą i relacjami polsko-chińskimi.
Dydaktyka
W latach 1997–2011 Mao Yinhui była jedną z pracowników Katedry Polonistyki Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych. Była pierwszą wicedyrektorką z ramienia Chin w krakowskim Instytucie Konfucjusza w latach 2006–2008. Od 2013 Mao naucza języka polskiego na Kantońskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych i jest dyrektorem Instytutu Polonistyki, a od 2018 pełni dodatkowo funkcję prodziekanki.
Wybrane publikacje
Tłumaczenia na język chiński
- Sławomir Mrożek, Krótkie, ale całe historie (2018), Trzy dłuższe historie (2019).
Teksty naukowe
- Eliza Orzeszkowa i jej „Nad Niemnem”, w: Badania języków i kultur europejskich, t. 1,red. Yi Lijun, wyd. Shishi Chubanshe, Pekin 2005.
- Etapy rozwoju starożytnych baśni polskich, „Europa Wschodnia”, 1998 nr 1.
- Feminizm i problematyka kobieca w twórczości Elizy Orzeszkowej, „Dydaktyka i Badania Języków Obcych” 2008.
- Pierwsze zetknięcie z balladami i legendami Mickiewicza, „Europa Wschodnia”, 1998 nr 4.
- O promocji języka polskiego i kultury polskiej w Chinach południowych, pokonferencyjne wydawnictwo Spotkań Polonistyk Trzech Krajów, 2014.
- Lingwistyczne aspekty przekładów literatury polskiej na język chiński (ze szczególnym uwzględnieniem opowiadań Sławomira Mrożka), „Język Polski”, t. 99 (4), 2019, 108–117.
Przypisy
Linki zewnętrzne
Kontrola autorytatywna (osoba):
- VIAF: 311798239
- LCCN: no2019134067
- PLWABN: 9810638716405606
- NUKAT: n2018062947
- WorldCat: lccn-no2019134067