Lidija Tanuszewska

The basics

Quick Facts

PlacesMacedonia North Macedonia
isTranslator
Birth1969, Skopje, City of Skopje, Skopje Statistical Region, North Macedonia
Age56 years
The details

Biography

Lidija Tanuszewska (ur. 1969 w Skopju) – tłumaczka polskiej literatury na język macedoński, pracownica naukowa Uniwersytetu Świętych Cyryla i Metodego w Skopju (ang. University of Saunts Cyril and Methodius in Skopje, mac. Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје).

Życiorys

W latach 1994–1998 pracowała jako lektorka języka macedońskiego w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego. Prof. dr hab Lidija Tanuszewska prowadzi zajęcia z literatury polskiej, problematyki przekładu literatury polskiej na macedoński w Katedrze Slawistyki na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Świętych Cyryla i Metodego w Skopju. Od 2001 r. tłumaczy polską literaturę na język macedoński.

Zasiada w radzie programowej serii „Przekładów Literatur Słowiańskich” Wydawnictwa Uniwersytetu Śląskiego.

W 2013 r. brała udział w wydarzeniu o nazwie Podróże Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego na III Światowym Kongresie Tłumaczy Literatury Polskiej, które odbywało się 19-23 czerwca 2013 w Krakowie.

Podręczniki

  • Prilog kon konfrontativna gramatika na makedonskiot i polskiot ǰazik: (funkcionalna diferenciéǰaciǰa spored gramatičkite kategorii). Skopje 2017.

Artykuły naukowe

Tłumaczenia

  • Stefan Grabiński, Мистични приказни (Niesamowite opowieści), Skopje 2013
  • Gustaw Herling Grudziński, Бела ноќ на љубовта: театарски роман (Biała noc miłości: powieść teatralna), Skopje 2006
  • Ryszard Kapuściński, Империјат Imperium, Skopje 2014
  • Krzysztof Piesiewicz, Krzysztof Kieślowski, Декалог (Dekalog), Skopje 2002
  • Cyprian Kamil Norwid, Цивилизација (Dzieła wybrane), Skopje 2013
  • Bruno Schulz
    • Продавници со боја на цимет (Sklepy cynamonowe), Skopje 2004
    • Продавниците со боја на цимет. Санаториумот во знакот на клепсидрата (Sklepy cynamonowe. Sanatorium pod klepsydrą), Skopje 2011
  • Henryk Sienkiewicz, Без догма (Bez dogmatu), Skopje 2011
  • Olga Tokarczuk
    • Талкачи (Bieguni), Skopje 2013
    • Правек и другите времиња (Prawiek i inne czasy), Skopje 2007
    • E.E. (E. E.), Skopje 2014

Wypowiedzi tłumaczki

Nagrody

  • W 2015 roku została laureatką przyznanej po raz pierwszy Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego w kategorii przekład na nowy język za tłumaczenie Imperium na macedoński. Macedoński był 39 językiem, na który została przetłumaczona twórczość Kapuścińskiego. Laureatka otrzymała nagrodę finansową w wysokości 1000 euro.
The contents of this page are sourced from Wikipedia article on 20 Nov 2024. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.