Kay Cicellis

Greek author and translator
The basics

Quick Facts

IntroGreek author and translator
PlacesGreece
wasAuthor Translator Writer
Work fieldLiterature
Gender
Female
Birth1 January 1926, Marseille, Bouches-du-Rhône, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France
Death27 June 2001 (aged 75 years)
The details

Biography

Kay Cicellis (griechisch Kei Tsitseli Καίη Τσιτσέλη, * 1926 in Marseille; † 27. Juni 2001) war eine griechisch-französische Schriftstellerin und Übersetzerin.

Biografie

Kay Cicellis wurde als Tochter griechischer Eltern in Marseille geboren. Sie wuchs mit der englischen Sprache auf und wurde 1936 nach Griechenland geschickt, um ihre Griechischkenntnisse zu verbessern; dort besuchte sie das American College in Athen. Während der Zeit des Nationalsozialismus lebte sie in Lixouri auf Kefalonia, der Heimat ihres Vaters. Dort begann sie ihre schriftstellerische Karriere mit einer Sammlung von neun Kurzgeschichten, Flut und Ebbe. Sie schrieb nur auf Englisch.

Anschließend unternahm sie zahlreiche Reisen, unter anderem besuchte sie England, Italien, Pakistan, den Irak, Libanon und Nigeria. 1957 heiratete sie und ließ sich 1964 dauerhaft in Athen nieder.

Werk

Neben ihrem schriftstellerischen Werk war Cicellis auch als Übersetzerin tätig. Sie übersetzte Stratis Tsirkas, Zesimos Lorentzatos, Menis Koumandareas, Petros Abatzoglou, Aggelou Vlachou,Rhea Galanaki und andere ins Englische. Heinrich Böll bezeichnet Cicellis als Vertreterin einer neuen Generation englischer Schriftsteller und sagt über ihre Sprache:

Übersetzungen auf Deutsch

  • Flut und Ebbe, Novellen. Originaltitel: The Easy Way. Deutsch von George Hill. Kiepenheuer & Witsch, Köln, Berlin, 1952
  • Kein Name bei den Leuten, Roman. Originaltitel: No Name in the Street. Deutsch von Annemarie und Heinrich Böll. Kiepenheuer & Witsch, Köln, Berlin, 1953
  • Tod einer Stadt, Erzählung. Originaltitel: Death of a Town. Deutsch von Annemarie und Heinrich Böll. Kiepenheuer & Witsch, Köln, Berlin, 1956
  • Noch zehn Sekunden, Roman. Originaltitel: Ten Seconds from now. Deutsch von Anja Hegemann. Kiepenheuer & Witsch, Köln, Berlin, 1964
  • Der Tag, an dem die Fische kamen, Roman. Originaltitel: The day the fish came out. Deutsch von Birgit Reß-Bohusch. Moewig, München, 1968
    The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.