Jadwiga Miszalska (ur. 1954) – polska italianistka, literaturoznawczyni, profesor zwyczajny na Uniwersytecie Jagiellońskim.
W 1989 uzyskała stopień doktora nauk humanistycznych w dziedzinie literaturoznawstwa, w 2004 nadano jej stopień doktora habilitowanego, tytuł profesora otrzymała w 2015. Obecnie kieruje Zakładem Filologii Włoskiej na Wydziale Filologicznym UJ. Członkini Komisji Neofilologicznej PAU.
Kierowała pracami nad opracowaniem bibliografii polskich przekładów literatury włoskiej (Od Dantego do Fo, Od Boccaccia do Eco).
Książki
- Z ziemi włoskiej do Polski. Przekłady z literatury włoskiej w Polsce do końca XVIII wieku, Collegium Columbinum, Kraków 2015
- Tragicznych igrzysk pieśń uczy nas cnoty. Przekłady z języka włoskiego jako źródło polskiej dramaturgii poważnej do końca XVIII wieku, Wydawnictwo Columbinum, Kraków 2013
- Od Boccaccia do Eco. Włoska proza narracyjna w Polsce od XVI wieku do XXI wieku, Collegium Columbinum, Kraków 2011 (z Moniką Gurgul, Moniką Surmą-Gawłowską, Moniką Woźniak)
- Historia teatru i dramatu włoskiego od XIII do XVIII wieku, Universitas, Kraków 2008 (z Moniką Surmą-Gawłowską)
- Od Dantego do Fo. Włoska poezja i dramat w Polsce od XVI do XXI wieku, Collegium Columbinum, Kraków 2007 (z Moniką Gurgul, Moniką Surma-Gawłowską, Moniką Woźniak)
- „Koloander wierny“ i „Piękna Dianea“ polskie przekłady włoskich romansów barokowych w wieku XVII i w epoce saskiej na tle ówczesnych teorii romansu i przekładu, Universitas, Kraków 2003
- Letteratura e impegno. La critica di Franco Fortini e la sua concezione della letteratura, Universitas, Kraków 1993
Przypisy
Kontrola autorytatywna (osoba):