Biography
Gallery (1)
Lists
Also Viewed
The basics
Quick Facts
Places | Poland | |
was | Esperantist Translator | |
Work field | Literature | |
Gender |
| |
Birth | 15 May 1903, Częstochowa, Silesian Voivodeship, Poland | |
Death | 4 July 1942Auschwitz, Oświęcim County, Lesser Poland Voivodeship, Nazi Germany (aged 39 years) | |
Star sign | Taurus | |
Residence | Paris, Grand Paris, France |
The details
Biography
Icek (Jakób) JURYSTA (n. la 15-an de majo 1903 en Częstochowa, m. la 4-an de julio 1942 en Aŭŝvico) estis pollanda juda esperantisto kaj tradukisto.
Jurysta estis aktivulo de Sennacieca Asocio Tutmonda (n-ro 227), Literatura Kunlaboranto de Internacia Informservo kaj aŭtoro de pluraj tekstoj kaj tradukoj en Esperanto-gazetoj (interalie Sennaciulo, Sennacieca Revuo kaj Literatura Mondo), por kiuj li tradukis polajn kaj jidajn tekstojn de Ŝalom Aŝ, Icĥok Lejbuŝ Perec kaj aliaj.
El Pollando Icek Jurysta elmigris al Parizo. Post la atako de nazia germanio al Francio li estis arestita la 14-an de majo 1941 kaj malliberigita en la koncentrejo Pithiviers apud Parizo. En junio 1942 li estis forportita al la ekstermejo Aŭŝvico kaj gasumita.
Tekstoj
Originalaj
- Esperanto — la sola tutmonda lingvo en jaro 1950, Esperanto Triumfonta, majo 1923
- Ni forĝu Jubileo-ĉenon, Sennaciulo, aŭgusto 1926
- Pri la Jubileo-Ĉeno, Sennaciulo, decembro 1926
- Zamenhof — pioniro de la moderna juda lingvo, Heroldo de Esperanto, septembro 1927
- Sennacieca muzeo, Sennaciulo, junio 1930
Tradukoj
- Dawid Frischmann: Lumo!, Esperanto Triumfonta, julio 1922
- Hirsz Dawid Nomberg: La Feliĉo, Esperanto Triumfonta, oktobro 1922
- Icĥok Lejbuŝ Perec: Simioj, Sennaciulo, novembro 1922
- Icĥok Lejbuŝ Perec: La porcelana knabineto, Sennaciulo, aprilo 1923
- Jerzy Żuławski: El taglibro de lunano, Literatura Mondo, aŭgusto 1923
- G. Ĉorny: La lokaŭto, Sennacieca Revuo, oktobro 1923
- Szymon An-ski: La vivo de homo, Literatura Mondo, novembro 1923
- Hirsz Dawid Nomberg: Venu, amato!, Literatura Mondo, decembro 1923
- Icĥok Lejbuŝ Perec: La diamanto, Literatura Mondo, februaro 1924
- Stanisław Brzozowski: La defendo de la komuno, Sennacieca Revuo, marto 1924
- Icĥok Lejbuŝ Perec: La eterna paco en Ie-lando, Literatura Mondo, aprilo 1924
- Leib Malach: Gejunulara ĵurkanto, Proletaria Kantaro, 1924
- Icĥok Lejbuŝ Perec: La pia kato, Sennacieca Revuo, junio 1924
- Icĥok Lejbuŝ Perec: La kvarokula lanterno kaj la kvar hundetoj, Literatura Mondo, novembro 1924
- Ŝaĥno Epstein: La unua standardo de l’Internacionalo, Sennacieca Revuo, majo 1926
- Icĥok Lejbuŝ Perec: En marĉujo, Heroldo de Esperanto, februaro 1928
- Ŝalom Aŝ: Trompita, Literatura Mondo 1931
- Ŝamŝl Ferŝt: Kelo k mansardo, Sennacieca Revuo, marto 1938
- Leib Malach: Misisipi, 1939
Referencoj
- ↑ Holocaust Survivors and Victims Database
- ↑ Ni forĝu Jubileo-ĉenon, artikolo en Sennaciulo
- ↑ Internacia Informservo, HdE, januaro 1926
- ↑ Trompita. El la juda tradukis Icek Jurysta. En: Literatura Mondo marto 1931, paĝoj 40–42.
- ↑ La pia kato de Perec en Sennacieca Revuo, junio 1924
- ↑ Civilinternigitoj, Esperanto, januaro-marto 1942
- ↑ Lotty Malach: Icek Jurysta. Arkivita el la originalo je 2021-05-18. Alirita 2020-05-11.
- ↑ ET, majo 1923
- ↑ Sennaciulo, decembro 1926
- ↑ HdE, septembro 1927
- ↑ Sennaciulo, junio 1930
- ↑ ET, julio 1922
- ↑ ET, oktobro 1922
- ↑ Sennaciulo, novembro 1922
- ↑ Sennaciulo, aprilo 1923
- ↑ LM 1923
- ↑ SN oktobro 1923
- ↑ LM, novembro 1923
- ↑ LM, decembro 1923
- ↑ LM, februaro 1924
- ↑ SR marto 1924
- ↑ LM, aprilo 1924
- ↑ Teksto de la kanto en KantarViki
- ↑ LM, novembro 1924
- ↑ SR majo 1926
- ↑ HdE, februaro 1928
- ↑ Literatura Mondo 1931
- ↑ SC, marto 1938
- ↑ Noto pri Misisipi en Argentina Esperantisto
- ↑ Antaŭparolo de Esperanto-traduko de Misisipi, The Autodidact Project