Dirk van Gunsteren

German translator
The basics

Quick Facts

IntroGerman translator
PlacesGermany
isJournalist Translator Writer
Work fieldJournalism Literature
Gender
Male
Birth1953, Düsseldorf, Germany
Age72 years
Awards
Heinrich Maria Ledig-Rowohlt Award2007
The details

Biography

Dirk van Gunsteren (geboren 1953 in Düsseldorf) ist ein deutscher literarischer Übersetzer aus dem Englischen und Niederländischen und freiberuflicher Redakteur.

Biografie

Van Gunsteren wuchs in Duisburg auf; seine Mutter ist Deutsche, sein Vater war ein niederländischer Reeder. Nach mehreren Aufenthalten in Indien und in den USA studierte er an der Universität München Amerikanistik. Seit 1984 ist er als Übersetzer insbesondere aus dem Englischen tätig. Van Gunsteren lebt in München (Stand Herbst 2019).

2007 erhielt van Gunsteren den mit 15.000 € dotierten Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis für seine Übersetzung angelsächsischer Literatur.

Auszeichnungen

  • 2007: Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis an Dirk van Gunsteren
  • 2009: Deutscher Krimi Preis (1. Platz Preisträger International) für Richard Stark: Fragen Sie den Papagei, übersetzt von Dirk van Gunsteren
  • 2018: Übersetzerpreis der Landeshauptstadt München „für seine in Qualität und Umfang herausragenden Leistungen“

Auswahl übersetzter Autoren

Harold Brodkey, Thomas Pynchon, Henry Miller, V. S. Naipaul, Philip Roth, Patricia Highsmith, Edward St Aubyn, Colum McCann, T. C. Boyle, John Irving, John Grisham, Oliver Sacks, Eric Ambler, Amitav Ghosh, Peter Carey, Nik Cohn, Jonathan Safran Foer, Henry David Thoreau, Donald E. Westlake (vgl.), Richard Russo, Ellis Peters, Peter S. Beagle, George V. Higgins, John Dos Passos, Ray Bradbury, Castle Freeman, Adam Haslett, David Constantine, George Saunders, David Means, Claire Vaye Watkins

The contents of this page are sourced from Wikipedia article on 13 Apr 2020. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.