דוד טרבאי (נולד בבודפשט, הונגריה, ב-11 בפברואר 1977) הוא סופר ומתרגם ישראלי.
ביוגרפיה
דוד טרבאי נולד בבודפשט, בירת הונגריה, לאביו אדה, שהיה סופר ילדים ידוע בארצו, ולאימו, אנה סלאי, עורכת ספרים בעבר ומרצה לספרות הונגרית באוניברסיטה העברית. דוד עלה ארצה בגיל 14 עם אמו. הוא למד מוזיקה במשך שנים רבות ובוגר מסלול התסריטאות בחוג לקולנוע וטלוויזיה מאוניברסיטת תל אביב.
טרבאי, ששפת אמו הונגרית, כותב בעברית ומתרגם מהונגרית לעברית (את שני ספריו הראשונים הוא עוד תרגם מעברית להונגרית). בנוסף, תרגם טרבאי מחזות, סרטי תעודה ומאמרים, פרסם ביקורות מוזיקה וספרות במספר עיתונים, ביניהם עיתון 77, ידיעות אחרונות וטיים אאוט תל אביב. יצירותיו הספרותיות זכו לשבחים. ב-2005 זכה בפרס נשיא המדינה לספרות על ספרו "סטלקר". ב-2016 זכה בפרס היצירה לסופרים עבריים.
ספריו
- אדוניס (חלונות, 2001; עריכה - יעל שכנאי), (Adonisz / Tarbay Dávid (Kortárs, 2001
- סטלקר (עם עובד, 2004; עריכה - תרזה בירון-פריד), (Eklipszis / Tarbay Dávid (Kortárs, 2004
- הקיסרים חולמים (כתר, 2010; איורים - אהוד שחורי ; עריכה - יערה שחורי)
- המעברים המאושרים (כתר, 2014; עריכה - יערה שחורי)
- הרביעייה (עם עובד, 2019ֿ; עריכה - דבורה נגבי)
תרגומים - ספרות יפה
- סיפורו של כבוד עצמי / אנדור אנדרה גלרי (סיון, 2005)
- הסוף של רומן משפחה / פטר נדש (עם עובד, 2006)
- שעשועים בשאול: שתי נובלות / טיבור דרי (עם עובד, 2007)
- ספר האבות / מיקלוש ואמוש (מחברות לספרות, 2009)
- רחוב קטלין / מגדה סאבו (כתר, 2011)
- המורדים / שאנדור מאראי (כתר, 2013)
- חלמתי לךָ / ג'רג' שפירו (עם עובד, 2013)
- התמימות / רובין סילארד (עם עובד, 2018)
תרגומים - מאמרים וספרי עיון
- מדיניותו של ממשל סלאשי כלפי היהודים / לסלו קרשאי (יד ושם, 2012)
- התחנות העיקריות בקריירה העיתונאית של הרצל לפני ה-Neue Freue Presse / הדוויג אויבארי (כתב העת קשר, 2013)
- הרצאה על האוריינטליזם / איגנץ (יצחק יהודה) גולדציהר (האוניברסיטה הפתוחה, 2016)
- בלה פסטור, בידור בין עולמות / אנה סלאי (ספרא, 2018)
- מורשת הונגרית בישראל / אטילה נובק, ז׳וז׳ה שירי (מרכז הידע ע״ש יוז׳ף אנטל, 2019)
תרגומים - תיאטרון
- מדיאה / תרגום לעברית לעיבוד מאת ז׳וז׳ה רקובסקי, תיאטרון קטונה (2006)
- מלחמה / לארס נורן, עיבוד להונגרית (תיאטרון הבימה, 2007)
- שחק אותה סם / עיבוד להונגרית (תיאטרון באר שבע, 2011)
- פראך / ג'רג' שפירו (התיאטרון הקאמרי, 2013)
ביקורות וראיונות
״הרביעייה״
״המעברים המאושרים״
- רונן דורפן על ״ספר האבות״ מאת מיקלוש ואמוש, בתרגומו של דוד טרבאי, ישראל היום, 19 בינואר 2012
- ״אולי הסופר הכי טוב שאתם לא מכירים״, ביקורת של שלומית ליקה, 26 בנובמבר 2014
- ״המעברים המאושרים״ מאת דוד טרבאי, ביקורת של קרין מילשטיין, 21 בינואר 2015
- חן שטרס, שלטון ביומטרי ואפוקליפסה: מבט אל ישראל של 2026, באתר הארץ, 29 בינואר 2015
- ״המעברים המאושרים״ מאת דוד טרבאי, ביקורת של מוטי פוגל, 19 בפברואר 2015
- איריס גנור על ״המעברים המאושרים״, 2015
ביקורות נוספות
- ״מחשבה ללא גבולות״, ביקורת על ״הקיסרים חולמים״ 9 באפריל 2010
- רונן טל על ״המורדים״ מאת שנדור מאראי , בתרגומו של דוד טרבאי, תרבות מערבי, 28 בנובמבר 2013
- איריס גנור על ״המורדים״ מאת שנדור מאראי, בתרגומו של דוד טרבאי, 16 בנובמבר 2013
- אתי סרוסי על ״התמימות״ מאת רובין סילארד, בתרגומו של דוד טרבאי, 5 ביוני 2018
- יעל נעמני, דוקו-פשע פואטי על רצח חמש נערות בהונגריה, באתר ynet, 30 ביוני 2018
- ״ימי התום״, אהרון לפידות על ״התימות״ מאת רובין סילארד, בתרגומו של דוד טרבאי, ישראל היום, 14 ביוני 2018
ראיונות
- דליה קרפל, בהונגרית זה נשמע יותר טוב, באתר הארץ, 5 במאי 2004
- עמיחי שלו, "הרצון להמציא עתיד מלווה אותי מהילדות", באתר ynet, 25 במרץ 2010
- הישראלים החדשים, ריאיון עם דפנה לוי, 13 ביוני 2013
- ״מרד ללא סיבה״, ריאיון לכבוד יציאתו לאור של ״המורדים״ מאת שנדור מאראי, בתרגומו של דוד טרבאי, טיים אאוט תל אביב, 18 בנובמבר 2013
- ריאיון עם נטע הלפרין, באתר ישראל היום, 11 בדצמבר 2014
- ״האמת שמאחורי הקונצרט״, ריאיון עם מתן אורן, ישראל היום, 15 בדצמבר 2019
קישורים חיצוניים