Chandrakant Topiwala

Gujarati language poet and critic from India
The basics

Quick Facts

IntroGujarati language poet and critic from India
PlacesIndia
isCritic Poet Literary critic Translator
Work fieldLiterature
Gender
Male
Birth7 August 1936, Vadodara, Vadodara district, Gujarat, India
Age88 years
Star signLeo
The details

Biography

Chandrakant Amritlal Topiwala is a Gujarati language poet and critic from Gujarat, India.

Early life

Topiwala with his wife Shalini Topiwala at Gujarati Sahitya Parishad on 19 June 2016

Topiwala was born on 7 August 1936 at Vadodara. He completed his Bachelor of Arts in Gujarati from the University of Bombay-affiliated Saint Xavier's College in 1958, and received his Masters in 1960. He completed his PhD in 1982 from Gujarat University.

Career

Topiwala taught Gujarati language at K H Madhvani College, Porbandar from 1961 to 1965. In 1965, he joined Navjivan Commerce and Arts College, Dahod as head of Department of Gujarati, and served as principal of the college from 1971 to 1984. Later he became the director of Kasturbhai Lalbhai Swadhyay Mandir, run by Gujarati Sahitya Parishad, Ahmedabad. He is an incumbent president of Parishad.

Works

Poetry

Maheraman, his first poetry collection, was published in 1962, followed by Kant Tari Rani in 1971, which gained him critical acclaim. Pakshitirth (1988) is further experimental poetry. Black Forest (1989) was written during his visit to Europe and was influenced by European culture. Avagaman (1999) and Apani Kavyasamriddhi (2004) are his other works of poetry.

Criticism

Topiwala is considered a modernist critic. His first book, Aparichit A Aparichit B, was published in 1975 which has four sections. His collection Had Parna Hans Ane Albatross (1975) is a translation and criticism of French symbolist poetry. Madhyamala (1983) is a collection of articles on medieval Gujarati literature. Other publications include Pratibhasha nu Kavach (1984), San-sarjanatamak Kavya-vigyan (1985), Vivechanno Vibhajit Pat (1990), Granth Ghatna (1994) and Gujarati Sakshibhasya.

Translations

He has translated works of the Bohemian-Austrian poet Rainer Maria Rilke into Gujarati: Duino Elegies as Duino Karunikao (1976) and Sonnets to Orpheus as Orpheus Prati Sonneto (1977). He translated Samuel Beckett's short prose as Kalpo ke Kalpana Mari Parvari Chhe. He translated and published Contemporary Gujarati Poetry (1972) and Maithili Sahitya no Itihas (History of Maithili Literature, 1987) and Ishwarni Yatna (2004).

Other

Topiwala co-edited Adhunik Sahitya Sangnya-Kosh (1986), a Gujarati dictionary of literary terms. He also edited Vishishta Sahitya Sangnya-Kosh (1988), Gujarati Tunki Varta Kosh (1990), Anuadhunikatavad (1993), Pavan Pagathiya (2004). He also edited Jayant Khatrini Shreshth Vartao (1994).

Awards

He received a Ranjitram Suvarna Chandrak in 2002, Premanand Suvarna Chandrak in 2005, Anantrai Raval Criticism Award and a Sahitya Akademi Award for his critical study Gujarati Sakshibhasya in 2012. He was conferred a Samanvay Bhasha Samman award in 2013 for his contributions to literature.

The contents of this page are sourced from Wikipedia article. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.