Boel Unnerstad

Swedish translator
The basics

Quick Facts

IntroSwedish translator
PlacesSweden
isTranslator
Gender
Female
Birth5 April 1944
Age80 years
Star signAries
The details

Biography

Boel Åsa Margareta Unnerstad, född 5 april 1944, är en svensk översättare. Hon arbetade som copywriter på olika reklambyråer innan hon 1989 blev översättare på heltid. Hon blev styrelseledamot i Sveriges författarförbund 1999 och var förbundets ordförande 2002-2005. Åren 1986-2004 var hon därtill verksam som teater- och operarecensent i Sveriges radio. Som översättare har hon försvenskat såväl hälsoböcker som deckare från engelska och (i mindre utsträckning) norska och danska.

Översättningar (urval)

  • Margaret Pemberton: Förlorade år (White Christmas in Saigon) (Wahlström & Widstrand, 1991)
  • Oscar Wilde: Spöket på Canterville (The Canterville ghost) (Fabel, 1994)
  • Gita Mehta: Narmadas sång (A river Sutra) (Gedin, 1994)
  • Arthur Conan Doyle: Doktorer (Tales of adventure and medical life) (H & E, 1995)
  • John Tyerman Williams: Puh och filosoferna (Pooh and the philosophers) (Wahlström & Widstrand, 1997)
  • Penny Vincenzi: Familjehemligheter (The dilemma) (Bonnier Alba, 1997)
  • Denise Mina: Död i Garnethill (Garnethill) (Minotaur, 2001)
  • Joanna Hershon: Syskonsvek (Swimming) (Bonnier, 2001)
  • Tahmima Anam: En gyllene tid (A golden age) (Norstedt, 2009)
  • Doreen Baingana: Tropiska fiskar (Tropical fish) (Tranan, 2013)

Källor

The contents of this page are sourced from Wikipedia article on 10 Jul 2020. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.