A. V. Dranov

wetenschapper
The basics

Quick Facts

Introwetenschapper
isScientist
Work fieldScience
Gender
Male
Birth1943
Age82 years
The details

Biography

Алекса́ндр Васи́льевич Драно́в (род. 1943 (1943)) — советский и российский литературовед и переводчик. Кандидат филологических наук.

Биография

Окончил филологический факультет МГУ (1965) и поступил в аспирантуру кафедры истории зарубежных литератур.

5 декабря 1965 года принял участие в так называемом Митинге гласности на Пушкинской площади с требованием гласности предстоящего суда над Андреем Синявским и Юлием Даниэлем, после чего был исключён из аспирантуры. Восстановлен в 1975 г.

В 1980 г. защитил диссертацию кандидата филологических наук «Немецкий экспрессионизм и проблема метода», в том же году опубликованную в виде книги в Издательстве МГУ (под названием «Поэзия экспрессионизма (к вопросу о методе)»). Работал старшим научным сотрудником в Институте научной информации по общественным наукам АН СССР.

Литературная и переводческая деятельность

Составитель (лично или в соавторстве) сборников статей «Современные проблемы романа в советском и зарубежном литературоведении» (1984), «Великая французская революция и проблемы мировой литературы» (1991), «Кто есть кто в русском литературоведении» (1992), «Современное зарубежное литературоведение: Страны Западной Европы и США: Концепции, школы, термины» (1996). Соавтор коллективных монографий «Современный роман: Опыт исследования» (1990) и обзора «„Новая критика“, структурализм, рецептивная эстетика, нарратология, деконструктивизм» (1992) в серии «Терминология современного зарубежного литературоведения».

В переводе Дранова на русском языке изданы «Эстетическая теория» Теодора Адорно, научные труды Якоба Буркхардта, Георга Зиммеля, Карла Манхейма, «Геттисбергская речь» Авраама Линкольна и др. Менее заметен вклад Дранова в художественный перевод: в соавторстве с Юрием Архиповым он перевёл роман Арно Шмидта «Республика учёных», в соавторстве с Оксаной Кириченко и Андреем Гиривенко — англоязычный роман Владимира Набокова «Ада» (этот перевод подверг сокрушительной критике Алексей Зверев).

The contents of this page are sourced from Wikipedia article on 01 Oct 2019. The contents are available under the CC BY-SA 4.0 license.